Full Screen தமிழ் ?
 

Mark 5:40

English English Bible Mark Mark 5 Mark 5:40

Mark 5:40
And they laughed him to scorn. But when he had put them all out, he takes the father and the mother of the damsel, and them that were with him, and enters in where the damsel was lying.

Tamil Indian Revised Version
அதற்காக அவரைப் பார்த்து சிரித்தார்கள். எல்லோரையும் அவர் வெளியே அனுப்பிவிட்டு, பிள்ளையின் தகப்பனையும் தாயையும் தம்மோடு வந்தவர்களையும் அழைத்துக்கொண்டு, பிள்ளை இருந்த அறைக்குள் சென்று,

Tamil Easy Reading Version
இதைக்கேட்ட மக்கள் இயேசுவைப் பார்த்து சிரித்தார்கள். இயேசு அம்மக்களை வீட்டை விட்டு வெளியேறுமாறு கேட்டுக் கொண்டார். பின்னர் அவர் அக்குழந்தை கிடத்தப்பட்டிருந்த அறைக்குள் சென்றார். அவர் தன்னோடு அக்குழந்தையின் தாய், தந்தை, மூன்று சீஷர்கள் ஆகியோரை மட்டும் அனுமதித்தார்.

Thiru Viviliam
அவர்கள் அவரைப் பார்த்து நகைத்தார்கள். ஆனால், அவர் அனைவரையும் வெளியேற்றியபின், சிறுமியின் தந்தையையும் தாயையும் தம்முடன் இருந்தவர்களையும் கூட்டிக் கொண்டு, அச்சிறுமி இருந்த இடத்திற்குச் சென்றார்.

Mark 5:39Mark 5Mark 5:41

King James Version (KJV)
And they laughed him to scorn. But when he had put them all out, he taketh the father and the mother of the damsel, and them that were with him, and entereth in where the damsel was lying.

American Standard Version (ASV)
And they laughed him to scorn. But he, having put them all forth, taketh the father of the child and her mother and them that were with him, and goeth in where the child was.

Bible in Basic English (BBE)
And they were laughing at him. But he, having sent them all out, took the father of the child and her mother and those who were with him, and went in where the child was.

Darby English Bible (DBY)
And they derided him. But he, having put [them] all out, takes with [him] the father of the child, and the mother, and those that were with him, and enters in where the child was lying.

World English Bible (WEB)
They ridiculed him. But he, having put them all out, took the father of the child and her mother and those who were with him, and went in where the child was lying.

Young’s Literal Translation (YLT)
and they were laughing at him. And he, having put all forth, doth take the father of the child, and the mother, and those with him, and goeth in where the child is lying,

மாற்கு Mark 5:40
அதற்காக அவரைப் பார்த்து நகைத்தார்கள். எல்லாரையும் அவர் வெளியே போகப்பண்ணி, பிள்ளையின் தகப்பனையும், தாயையும், தம்மோடே வந்தவர்களையும் அழைத்துக்கொண்டு, பிள்ளையிருந்த இடத்தில் பிரவேசித்து,
And they laughed him to scorn. But when he had put them all out, he taketh the father and the mother of the damsel, and them that were with him, and entereth in where the damsel was lying.

καὶkaikay
κατεγέλωνkategelōnka-tay-GAY-lone
αὐτοῦautouaf-TOO
hooh
δὲdethay
ἐκβαλὼνekbalōnake-va-LONE
ἅπαντας,hapantasA-pahn-tahs
παραλαμβάνειparalambaneipa-ra-lahm-VA-nee
τὸνtontone
πατέραpaterapa-TAY-ra
τοῦtoutoo
παιδίουpaidioupay-THEE-oo
καὶkaikay
τὴνtēntane
μητέραmēteramay-TAY-ra
καὶkaikay
τοὺςtoustoos
μετ'metmate
αὐτοῦautouaf-TOO
καὶkaikay
εἰσπορεύεταιeisporeuetaiees-poh-RAVE-ay-tay
ὅπουhopouOH-poo
ἦνēnane
τὸtotoh
παιδίονpaidionpay-THEE-one
ἀνακείμενον·anakeimenonah-na-KEE-may-none

Cross Reference

Genesis 19:14
And Lot went out, and spoke unto his sons in law, which married his daughters, and said, Up, get you out of this place; for the LORD will destroy this city. But he seemed as one that mocked unto his sons in law.

Luke 16:14
And the Pharisees also, who were covetous, heard all these things: and they derided him.

Luke 8:53
And they laughed him to scorn, knowing that she was dead.

Matthew 9:24
He said unto them, Give place: for the maid is not dead, but sleeps. And they laughed him to scorn.

Matthew 7:6
Give not that which is holy unto the dogs, neither cast all of you your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and return and rend you.

Psalm 123:3
Have mercy upon us, O LORD, have mercy upon us: for we are exceedingly filled with contempt.

Psalm 22:7
All they that see me laugh me to scorn: they shoot out the lip, they shake the head, saying,

Job 12:4
I am as one mocked of his neighbour, who calls upon God, and he answers him: the just upright man is laughed to scorn.

Nehemiah 2:19
But when Sanballat the Horonite, and Tobiah the servant, the Ammonite, and Geshem the Arabian, heard it, they laughed us to scorn, and despised us, and said, What is this thing that all of you do? will all of you rebel against the king?

2 Kings 4:33
He went in therefore, and shut the door upon them two, and prayed unto the LORD.

Acts 17:32
And when they heard of the resurrection of the dead, some mocked: and others said, We will hear you again of this matter.


Tags அதற்காக அவரைப் பார்த்து நகைத்தார்கள் எல்லாரையும் அவர் வெளியே போகப்பண்ணி பிள்ளையின் தகப்பனையும் தாயையும் தம்மோடே வந்தவர்களையும் அழைத்துக்கொண்டு பிள்ளையிருந்த இடத்தில் பிரவேசித்து
Mark 5:40 Concordance Mark 5:40 Interlinear Mark 5:40 Image