Luke 8:48
And he said unto her, Daughter, be of good comfort: your faith has made you whole; go in peace.
Tamil Indian Revised Version
அவர் அவளைப் பார்த்து: மகளே, திடன்கொள், உன் விசுவாசம் உன்னை இரட்சித்தது, சமாதானத்தோடு போ என்றார்.
Tamil Easy Reading Version
இயேசு அவளை நோக்கி, “என் மகளே, நீ விசுவாசித்ததால் குணமாக்கப்பட்டாய். சமாதானத்தோடு போ” என்றார்.
Thiru Viviliam
இயேசு அவரிடம், “மகளே உனது நம்பிக்கை உன்னை நலமாக்கியது. அமைதியுடன் போ” என்றார்.⒫
King James Version (KJV)
And he said unto her, Daughter, be of good comfort: thy faith hath made thee whole; go in peace.
American Standard Version (ASV)
And he said unto her, Daughter, thy faith hath made thee whole; go in peace.
Bible in Basic English (BBE)
And he said to her, Daughter, your faith has made you well; go in peace.
Darby English Bible (DBY)
And he said to her, [Be of good courage,] daughter; thy faith has healed thee; go in peace.
World English Bible (WEB)
He said to her, “Daughter, cheer up. Your faith has made you well. Go in peace.”
Young’s Literal Translation (YLT)
and he said to her, `Take courage, daughter, thy faith hath saved thee, be going on to peace.’
லூக்கா Luke 8:48
அவர் அவளைப் பார்த்து: மகளே, திடன்கொள், உன் விசுவாசம் உன்னை இரட்சித்தது, சமாதானத்தோடே போ என்றார்.
And he said unto her, Daughter, be of good comfort: thy faith hath made thee whole; go in peace.
| ὁ | ho | oh | |
| δὲ | de | thay | |
| εἶπεν | eipen | EE-pane | |
| αὐτῇ | autē | af-TAY | |
| Θάρσει, | tharsei | THAHR-see | |
| θύγατερ | thygater | THYOO-ga-tare | |
| ἡ | hē | ay | |
| πίστις | pistis | PEE-stees | |
| σου | sou | soo | |
| σέσωκέν | sesōken | SAY-soh-KANE | |
| σε· | se | say | |
| πορεύου | poreuou | poh-RAVE-oo | |
| εἰς | eis | ees | |
| εἰρήνην | eirēnēn | ee-RAY-nane |
Cross Reference
Hebrews 4:2
For unto us was the gospel preached, as well as unto them: but the word preached did not profit them, not being mixed with faith in them that heard it.
Luke 7:50
And he said to the woman, Your faith has saved you; go in peace.
Matthew 9:22
But Jesus turned him about, and when he saw her, he said, Daughter, be of good comfort; your faith has made you whole. And the woman was made whole from that hour.
Acts 14:9
The same heard Paul speak: who steadfastly beholding him, and perceiving that he had faith to be healed,
Luke 18:42
And Jesus said unto him, Receive your sight: your faith has saved you.
Luke 17:19
And he said unto him, Arise, go your way: your faith has made you whole.
Mark 5:34
And he said unto her, Daughter, your faith has made you whole; go in peace, and be whole of your plague.
Matthew 12:20
A bruised reed shall he not break, and smoking flax shall he not quench, till he send forth judgment unto victory.
Matthew 9:2
And, behold, they brought to him a man sick of the palsy, lying on a bed: and Jesus seeing their faith said unto the sick of the palsy; Son, be of good cheer; your sins be forgiven you.
Matthew 8:13
And Jesus said unto the centurion, Go your way; and as you have believed, so be it done unto you. And his servant was healed in the very same hour.
2 Kings 5:19
And he said unto him, Go in peace. So he departed from him a little way.
1 Samuel 1:17
Then Eli answered and said, Go in peace: and the God of Israel grant you your petition that you have asked of him.
Exodus 4:18
And Moses went and returned to Jethro his father in law, and said unto him, Let me go, I pray you, and return unto my brethren which are in Egypt, and see whether they be yet alive. And Jethro said to Moses, Go in peace.
2 Corinthians 6:18
And will be a Father unto you, and all of you shall be my sons and daughters, says the Lord Almighty.
Tags அவர் அவளைப் பார்த்து மகளே திடன்கொள் உன் விசுவாசம் உன்னை இரட்சித்தது சமாதானத்தோடே போ என்றார்
Luke 8:48 Concordance Luke 8:48 Interlinear Luke 8:48 Image