Luke 7:43
Simon answered and said, I suppose that he, to whom he forgave most. And he said unto him, You have rightly judged.
Tamil Indian Revised Version
சீமோன் மறுமொழியாக: எவனுக்கு அதிகமாக மன்னித்துவிட்டானோ அவனே அதிக அன்பாக இருப்பான் என்று நினைக்கிறேன் என்றான்; அதற்கு அவர்: சரியாக நினைத்தாய் என்று சொல்லி,
Tamil Easy Reading Version
சீமோன், “அந்த மனிதனிடம் அதிக அளவு பணம் பெற்றிருந்த மனிதனே அதிக நேசம் கொண்டவனாக இருப்பான் என எண்ணுகிறேன்” என்று பதில் கூறினான். இயேசு சீமோனை நோக்கி, “நீ கூறியது சரியே” என்றார்.
Thiru Viviliam
சீமோன் மறுமொழியாக, “அதிகக் கடனை யாருக்குத் தள்ளுபடி செய்தாரோ அவரே என நினைக்கிறேன்” என்றார். இயேசு அவரிடம், “நீர் சொன்னது சரியே” என்றார்.⒫
King James Version (KJV)
Simon answered and said, I suppose that he, to whom he forgave most. And he said unto him, Thou hast rightly judged.
American Standard Version (ASV)
Simon answered and said, He, I suppose, to whom he forgave the most. And he said unto him, Thou hast rightly judged.
Bible in Basic English (BBE)
Simon, in answer, said, It seems he whose debt was greater. And he said, Your decision is right.
Darby English Bible (DBY)
And Simon answering said, I suppose he to whom he forgave the most. And he said to him, Thou hast rightly judged.
World English Bible (WEB)
Simon answered, “He, I suppose, to whom he forgave the most.” He said to him, “You have judged correctly.”
Young’s Literal Translation (YLT)
And Simon answering said, `I suppose that to whom he forgave the more;’ and he said to him, `Rightly thou didst judge.’
லூக்கா Luke 7:43
சீமோன் பிரதியுத்தரமாக: எவனுக்கு அதிகமாய் மன்னித்துவிட்டானோ அவனே அதிக அன்பாயிருப்பான் என்று நினைக்கிறேன் என்றான்; அதற்கு அவர்: சரியாய் நிதானித்தாய் என்று சொல்லி,
Simon answered and said, I suppose that he, to whom he forgave most. And he said unto him, Thou hast rightly judged.
| ἀποκριθεὶς | apokritheis | ah-poh-kree-THEES | |
| δὲ | de | thay | |
| ὁ | ho | oh | |
| Σίμων | simōn | SEE-mone | |
| εἶπεν | eipen | EE-pane | |
| Ὑπολαμβάνω | hypolambanō | yoo-poh-lahm-VA-noh | |
| ὅτι | hoti | OH-tee | |
| ᾧ | hō | oh | |
| τὸ | to | toh | |
| πλεῖον | pleion | PLEE-one | |
| ἐχαρίσατο | echarisato | ay-ha-REE-sa-toh | |
| ὁ | ho | oh | |
| δὲ | de | thay | |
| εἶπεν | eipen | EE-pane | |
| αὐτῷ | autō | af-TOH | |
| Ὀρθῶς | orthōs | ore-THOSE | |
| ἔκρινας | ekrinas | A-kree-nahs |
Cross Reference
Psalm 116:16
O LORD, truly I am your servant; I am your servant, and the son of yours handmaid: you have loosed my bonds.
Mark 12:34
And when Jesus saw that he answered discreetly, he said unto him, You are not far from the kingdom of God. And no man after that durst ask him any question.
Luke 7:47
Wherefore I say unto you, Her sins, which are many, are forgiven; for she loved much: but to whom little is forgiven, the same loves little.
Luke 10:38
Now it came to pass, as they went, that he entered into a certain village: and a certain woman named Martha received him into her house.
1 Corinthians 15:9
For I am the least of the apostles, that am not meet to be called an apostle, because I persecuted the church of God.
2 Corinthians 5:14
For the love of Christ constrains us; because we thus judge, that if one died for all, then were all dead:
1 Timothy 1:13
Who was before a blasphemer, and a persecutor, and prone to cause hurt: but I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief.
Tags சீமோன் பிரதியுத்தரமாக எவனுக்கு அதிகமாய் மன்னித்துவிட்டானோ அவனே அதிக அன்பாயிருப்பான் என்று நினைக்கிறேன் என்றான் அதற்கு அவர் சரியாய் நிதானித்தாய் என்று சொல்லி
Luke 7:43 Concordance Luke 7:43 Interlinear Luke 7:43 Image