Luke 6:44
For every tree is known by his own fruit. For of thorns men do not gather figs, nor of a bramble bush gather they grapes.
Tamil Indian Revised Version
ஒவ்வொரு மரமும் அதின் கனியினால் அறியப்படும்; முட்செடிகளில் அத்திப்பழங்களைப் பறிக்கிறதுமில்லை, நெருஞ்சிச்செடியில் திராட்சைப்பழங்களைப் பறிக்கிறதுமில்லை.
Tamil Easy Reading Version
ஒவ்வொரு மரமும் அது கொடுக்கிற பழத்தினால் அறியப்படும். முட்செடிகளில் இருந்து மக்கள் அத்திப் பழங்களைச் சேர்ப்பதில்லை. புதர்களிலிருந்து திராட்சைப் பழங்களை அவர்கள் பெறுவதில்லை.
Thiru Viviliam
ஒவ்வொரு மரமும் அதனதன் கனியாலே அறியப்படும். ஏனென்றால், முட்செடிகளில் அத்திப் பழங்களைப் பறிப்பாருமில்லை; முட்புதர்களில் திராட்சைக் குலைகளை அறுத்துச் சேர்ப்பாருமில்லை.
King James Version (KJV)
For every tree is known by his own fruit. For of thorns men do not gather figs, nor of a bramble bush gather they grapes.
American Standard Version (ASV)
For each tree is known by its own fruit. For of thorns men do not gather figs, nor of a bramble bush gather they grapes.
Bible in Basic English (BBE)
For every tree is judged by its fruit. Men do not get figs from thorns, or grapes from blackberry plants.
Darby English Bible (DBY)
for every tree is known by its own fruit, for figs are not gathered from thorns, nor grapes vintaged from a bramble.
World English Bible (WEB)
For each tree is known by its own fruit. For people don’t gather figs from thorns, nor do they gather grapes from a bramble bush.
Young’s Literal Translation (YLT)
for each tree from its own fruit is known, for not from thorns do they gather figs, nor from a bramble do they crop a grape.
லூக்கா Luke 6:44
அந்தந்த மரம் அதனதன் கனியினால் அறியப்படும்; முட்செடிகளில் அத்திப்பழங்களைப் பறிக்கிறதுமில்லை, நெருஞ்சிச்செடியில் திராட்சப்பழங்களைப் பறிக்கிறதுமில்லை.
For every tree is known by his own fruit. For of thorns men do not gather figs, nor of a bramble bush gather they grapes.
| ἕκαστον | hekaston | AKE-ah-stone | |
| γὰρ | gar | gahr | |
| δένδρον | dendron | THANE-throne | |
| ἐκ | ek | ake | |
| τοῦ | tou | too | |
| ἰδίου | idiou | ee-THEE-oo | |
| καρποῦ | karpou | kahr-POO | |
| γινώσκεται· | ginōsketai | gee-NOH-skay-tay | |
| οὐ | ou | oo | |
| γὰρ | gar | gahr | |
| ἐξ | ex | ayks | |
| ἀκανθῶν | akanthōn | ah-kahn-THONE | |
| συλλέγουσιν | syllegousin | syool-LAY-goo-seen | |
| σῦκα | syka | SYOO-ka | |
| οὐδὲ | oude | oo-THAY | |
| ἐκ | ek | ake | |
| βάτου | batou | VA-too | |
| τρυγῶσιν | trygōsin | tryoo-GOH-seen | |
| σταφυλὴν | staphylēn | sta-fyoo-LANE |
Cross Reference
Matthew 12:33
Either make the tree good, and his fruit good; or else make the tree corrupt, and his fruit corrupt: for the tree is known by his fruit.
James 3:12
Can the fig tree, my brethren, bear olive berries? either a vine, figs? so can no fountain both yield salt water and fresh.
Galatians 5:19
Now the works of the flesh are manifest, which are these; Adultery, fornication, uncleanness, lasciviousness,
Titus 2:11
For the grace of God that brings salvation has appeared to all men,
Jude 1:12
These are spots in your feasts of love, when they feast with you, feeding themselves without fear: clouds they are without water, carried about of winds; trees whose fruit withers, without fruit, twice dead, plucked up by the roots;
Tags அந்தந்த மரம் அதனதன் கனியினால் அறியப்படும் முட்செடிகளில் அத்திப்பழங்களைப் பறிக்கிறதுமில்லை நெருஞ்சிச்செடியில் திராட்சப்பழங்களைப் பறிக்கிறதுமில்லை
Luke 6:44 Concordance Luke 6:44 Interlinear Luke 6:44 Image