Luke 3:12
Then came also publicans to be baptized, and said unto him, Master, what shall we do?
Tamil Indian Revised Version
வரி வசூலிப்பவர்களும் ஞானஸ்நானம் பெறுவதற்கு வந்து, அவனை நோக்கி: போதகரே, நாங்கள் என்னசெய்யவேண்டும் என்று கேட்டார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
வரி வசூலிப்போரும்கூட யோவானிடம் வந்தனர். அவர்கள் ஞானஸ்நானம் பெற விரும்பினர். அவர்கள் யோவானிடம், “போதகரே, நாங்கள் என்ன செய்ய வேண்டும்?” என்று கேட்டார்கள்.
Thiru Viviliam
வரி தண்டுவோரும் திருமுழுக்குப் பெற வந்து, “போதகரே, நாங்கள் என்ன செய்யவேண்டும்?” என்று அவரிடம் கேட்டனர்.
King James Version (KJV)
Then came also publicans to be baptized, and said unto him, Master, what shall we do?
American Standard Version (ASV)
And there came also publicans to be baptized, and they said unto him, Teacher, what must we do?
Bible in Basic English (BBE)
Then tax-farmers came to him for baptism and said to him, Master, what have we to do?
Darby English Bible (DBY)
And tax-gatherers came also to be baptised, and they said to him, Teacher, what should we do?
World English Bible (WEB)
Tax collectors also came to be baptized, and they said to him, “Teacher, what must we do?”
Young’s Literal Translation (YLT)
And there came also tax-gatherers to be baptised, and they said unto him, `Teacher, what shall we do?’
லூக்கா Luke 3:12
ஆயக்காரரும் ஞானஸ்நானம் பெறவந்து, அவனை நோக்கி: போதகரே, நாங்கள் என்ன செய்யவேண்டும் என்று கேட்டார்கள்.
Then came also publicans to be baptized, and said unto him, Master, what shall we do?
| ἦλθον | ēlthon | ALE-thone | |
| δὲ | de | thay | |
| καὶ | kai | kay | |
| τελῶναι | telōnai | tay-LOH-nay | |
| βαπτισθῆναι | baptisthēnai | va-ptee-STHAY-nay | |
| καὶ | kai | kay | |
| εἶπον | eipon | EE-pone | |
| πρὸς | pros | prose | |
| αὐτόν | auton | af-TONE | |
| Διδάσκαλε | didaskale | thee-THA-ska-lay | |
| τί | ti | tee | |
| ποιήσομεν | poiēsomen | poo-A-soh-mane |
Cross Reference
Luke 7:29
And all the people that heard him, and the publicans, justified God, being baptized with the baptism of John.
Matthew 21:31
Whether of them two did the will of his father? They say unto him, The first. Jesus says unto them, Verily I say unto you, That the publicans and the harlots go into the kingdom of God before you.
Luke 15:1
Then drew near unto him all the publicans and sinners in order to hear him.
Luke 18:13
And the publican, standing far off, would not lift up so much as his eyes unto heaven, but stroke upon his breast, saying, God be merciful to me a sinner.
Tags ஆயக்காரரும் ஞானஸ்நானம் பெறவந்து அவனை நோக்கி போதகரே நாங்கள் என்ன செய்யவேண்டும் என்று கேட்டார்கள்
Luke 3:12 Concordance Luke 3:12 Interlinear Luke 3:12 Image