Luke 24:10
It was Mary Magdalene and Joanna, and Mary the mother of James, and other women that were with them, which told these things unto the apostles.
Tamil Indian Revised Version
இவைகளை அப்போஸ்தலர்களுக்குச் சொன்னவர்கள் மகதலேனா மரியாளும், யோவன்னாளும், யாக்கோபின் தாயாகிய மரியாளும், இவர்களுடனேகூட இருந்த மற்ற பெண்களுமே.
Tamil Easy Reading Version
அவர்கள் மகதலேனா மரியாள், யோவன்னா, யாக்கோபின் தாயாகிய மரியாள், வேறு சில பெண்கள் ஆகியோர். அப்பெண்கள் நடந்த அனைத்தையும் சீஷர்களுக்குச் சொன்னார்கள்.
Thiru Viviliam
அவர்கள் மகதலா மரியா, யோவன்னா, யாக்கோபின் தாய் மரியா என்பவர்களும் அவர்களோடு இருந்த வேறு சில பெண்களும் ஆவர்.அவர்கள் நிகழ்ந்தவற்றைத் திருத்தூதர்களுக்குக் கூறினார்கள்.
King James Version (KJV)
It was Mary Magdalene and Joanna, and Mary the mother of James, and other women that were with them, which told these things unto the apostles.
American Standard Version (ASV)
Now they were Mary Magdalene, and Joanna, and Mary the `mother’ of James: and the other women with them told these things unto the apostles.
Bible in Basic English (BBE)
Now they were Mary Magdalene, and Joanna, and Mary, the mother of James: and the other women with them said these things to the Apostles.
Darby English Bible (DBY)
Now it was Mary of Magdala, and Johanna, and Mary the [mother] of James, and the others with them, who told these things to the apostles.
World English Bible (WEB)
Now they were Mary Magdalene, Joanna, and Mary the mother of James. The other women with them told these things to the apostles.
Young’s Literal Translation (YLT)
And it was the Magdalene Mary, and Joanna, and Mary of James, and the other women with them, who told unto the apostles these things,
லூக்கா Luke 24:10
இவைகளை அப்போஸ்தலருக்குச் சொன்னவர்கள் மகதலேனா மரியாளும், யோவன்னாளும், யாக்கோபின் தாயாகிய மரியாளும் இவர்களுடனேகூட இருந்த மற்ற ஸ்திரீகளுமே.
It was Mary Magdalene and Joanna, and Mary the mother of James, and other women that were with them, which told these things unto the apostles.
| ἦσαν | ēsan | A-sahn | |
| δὲ | de | thay | |
| ἡ | hē | ay | |
| Μαγδαληνὴ | magdalēnē | ma-gtha-lay-NAY | |
| Μαρία | maria | ma-REE-ah | |
| καὶ | kai | kay | |
| Ἰωάννα | iōanna | ee-oh-AN-na | |
| καὶ | kai | kay | |
| Μαρία | maria | ma-REE-ah | |
| Ἰακώβου | iakōbou | ee-ah-KOH-voo | |
| καὶ | kai | kay | |
| αἱ | hai | ay | |
| λοιπαὶ | loipai | loo-PAY | |
| σὺν | syn | syoon | |
| αὐταῖς | autais | af-TASE | |
| αἱ | hai | ay | |
| ἔλεγον | elegon | A-lay-gone | |
| πρὸς | pros | prose | |
| τοὺς | tous | toos | |
| ἀποστόλους | apostolous | ah-poh-STOH-loos | |
| ταῦτα | tauta | TAF-ta |
Cross Reference
Mark 15:40
There were also women looking on far off: among whom was Mary Magdalene, and Mary the mother of James the less and of Joses, and Salome;
Luke 8:2
And certain women, which had been healed of evil spirits and infirmities, Mary called Magdalene, out of whom went seven devils,
Matthew 27:56
Among which was Mary Magdalene, and Mary the mother of James and Joses, and the mother of Zebedees children.
Mark 6:30
And the apostles gathered themselves together unto Jesus, and told him all things, both what they had done, and what they had taught.
Mark 16:9
Now when Jesus was risen early the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, out of whom he had cast seven devils.
John 20:11
But Mary stood without at the tomb weeping: and as she wept, she stooped down, and looked into the tomb,
Tags இவைகளை அப்போஸ்தலருக்குச் சொன்னவர்கள் மகதலேனா மரியாளும் யோவன்னாளும் யாக்கோபின் தாயாகிய மரியாளும் இவர்களுடனேகூட இருந்த மற்ற ஸ்திரீகளுமே
Luke 24:10 Concordance Luke 24:10 Interlinear Luke 24:10 Image