Luke 20:21
And they asked him, saying, Master, we know that you says and teach rightly, neither accept you the person of any, but teach the way of God truly:
Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் வந்து: போதகரே, நீர் நிதானமாகப் பேசி உபதேசிக்கிறீரென்றும், பட்சபாதமில்லாமல் தேவனுடைய வழிமுறைகளை உண்மையாகப் போதிக்கிறீரென்றும் அறிந்திருக்கிறோம்.
Tamil Easy Reading Version
எனவே, அந்த மனிதர்கள் இயேசுவை நோக்கி, “போதகரே, நீர் சொல்வதும் போதிப்பதும் உண்மை என்று எங்களுக்குத் தெரியும். எல்லா மக்களுக்கும் அவற்றைப் போதிக்கிறீர். தேவனின் வழியைக் குறித்த உண்மையையே எப்போதும் கற்பிக்கிறீர்.
Thiru Viviliam
ஒற்றர்கள் அவரிடம், “போதகரே, நீர் சொல்வதும் கற்பிப்பதும் சரியே. நீர் ஆள் பார்த்துச் செயல்படாதவர்; கடவுளின் நெறியை உண்மைக்கு ஏற்பக் கற்பிப்பவர் என்பது எங்களுக்குத் தெரியும்.
King James Version (KJV)
And they asked him, saying, Master, we know that thou sayest and teachest rightly, neither acceptest thou the person of any, but teachest the way of God truly:
American Standard Version (ASV)
And they asked him, saying, Teacher, we know that thou sayest and teachest rightly, and acceptest not the person `of any’, but of a truth teachest the way of God:
Bible in Basic English (BBE)
And they put a question to him, saying, Master, we are certain that your teaching and your words are right, and that you have no respect for a man’s position, but you are teaching the true way of God:
Darby English Bible (DBY)
And they asked him saying, Teacher, we know that thou sayest and teachest rightly, and acceptest no [man’s] person, but teachest with truth the way of God:
World English Bible (WEB)
They asked him, “Teacher, we know that you say and teach what is right, and aren’t partial to anyone, but truly teach the way of God.
Young’s Literal Translation (YLT)
and they questioned him, saying, `Teacher, we have known that thou dost say and teach rightly, and dost not accept a person, but in truth the way of God dost teach;
லூக்கா Luke 20:21
அவர்கள் வந்து: போதகரே, நீர் நிதானமாய்ப் பேசி உபதேசிக்கிறீரென்றும், முகதாட்சணியமில்லாமல் தேவனுடைய மார்க்கத்தைச் சத்தியமாய்ப் போதிக்கிறீரென்றும் அறிந்திருக்கிறோம்.
And they asked him, saying, Master, we know that thou sayest and teachest rightly, neither acceptest thou the person of any, but teachest the way of God truly:
| καὶ | kai | kay | |
| ἐπηρώτησαν | epērōtēsan | ape-ay-ROH-tay-sahn | |
| αὐτὸν | auton | af-TONE | |
| λέγοντες | legontes | LAY-gone-tase | |
| Διδάσκαλε | didaskale | thee-THA-ska-lay | |
| οἴδαμεν | oidamen | OO-tha-mane | |
| ὅτι | hoti | OH-tee | |
| ὀρθῶς | orthōs | ore-THOSE | |
| λέγεις | legeis | LAY-gees | |
| καὶ | kai | kay | |
| διδάσκεις | didaskeis | thee-THA-skees | |
| καὶ | kai | kay | |
| οὐ | ou | oo | |
| λαμβάνεις | lambaneis | lahm-VA-nees | |
| πρόσωπον | prosōpon | PROSE-oh-pone | |
| ἀλλ' | all | al | |
| ἐπ' | ep | ape | |
| ἀληθείας | alētheias | ah-lay-THEE-as | |
| τὴν | tēn | tane | |
| ὁδὸν | hodon | oh-THONE | |
| τοῦ | tou | too | |
| θεοῦ | theou | thay-OO | |
| διδάσκεις· | didaskeis | thee-THA-skees |
Cross Reference
1 Thessalonians 2:4
But as we were allowed of God to be put in trust with the gospel, even so we speak; not as pleasing men, but God, which tries our hearts.
Matthew 22:16
And they sent out unto him their disciples with the Herodians, saying, Master, we know that you are true, and teach the way of God in truth, neither care you for any man: for you regard not the person of men.
Galatians 2:6
But of these who seemed to be somewhat, (whatsoever they were, it makes no matter to me: God accepts no man's person:) for they who seemed to be somewhat in conference added nothing to me:
Galatians 1:10
For do I now persuade men, or God? or do I seek to please men? for if I yet pleased men, I should not be the servant of Christ.
2 Corinthians 2:17
For we are not as many, which corrupt the word of God: but as of sincerity, but as of God, in the sight of God speak we in Christ.
Acts 10:34
Then Peter opened his mouth, and said, Truthfully I perceive that God is no respecter of persons:
John 3:2
The same came to Jesus by night, and said unto him, Rabbi, we know that you are a teacher come from God: for no man can do these miracles that you do, except God be with him.
Mark 12:14
And when they were come, they say unto him, Master, we know that you are true, and care for no man: for you regard not the person of men, but teach the way of God in truth: Is it lawful to give tribute to Caesar, or not?
Matthew 26:49
And forthwith he came to Jesus, and said, Hail, master; and kissed him.
Jeremiah 42:2
And said unto Jeremiah the prophet, Let, we plead to you, our supplication be accepted before you, and pray for us unto the LORD your God, even for all this remnant; (for we are left but a few of many, as yours eyes do behold us:)
Psalm 55:21
The words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart: his words were softer than oil, yet were they drawn swords.
Psalm 12:2
They speak vanity every one with his neighbour: with flattering lips and with a double heart do they speak.
Job 34:19
How much less to him that accepts not the persons of princes, nor regards the rich more than the poor? for they all are the work of his hands.
2 Chronicles 19:7
Wherefore now let the fear of the LORD be upon you; take heed and do it: for there is no iniquity with the LORD our God, nor respect of persons, nor taking of gifts.
Tags அவர்கள் வந்து போதகரே நீர் நிதானமாய்ப் பேசி உபதேசிக்கிறீரென்றும் முகதாட்சணியமில்லாமல் தேவனுடைய மார்க்கத்தைச் சத்தியமாய்ப் போதிக்கிறீரென்றும் அறிந்திருக்கிறோம்
Luke 20:21 Concordance Luke 20:21 Interlinear Luke 20:21 Image