Luke 2:12
And this shall be a sign unto you; All of you shall find the babe wrapped in swaddling clothes, lying in a crib.
Tamil Indian Revised Version
குழந்தையைத் துணிகளில் சுற்றி, கால்நடைத் தீவனப்பெட்டியில் படுக்கவைத்திருப்பதைப் பார்ப்பீர்கள்; இதுவே உங்களுக்கு அடையாளம் என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
ஒரு குழந்தை துணிகளில் சுற்றப்பட்டு ஆடுமாடுகள் உணவுண்ணும் இடத்தில் வைக்கப்பட்டிருப்பதைக் காண்பீர்கள். இதுவே நீங்கள் அவரை அறிந்துகொள்ளுவதற்குரிய அடையாளம்” என்றான்.
Thiru Viviliam
குழந்தையைத் துணிகளில் சுற்றித் தீவனத் தொட்டியில் கிடத்தியிருப்பதைக் காண்பீர்கள்; இதுவே உங்களுக்கு அடையாளம்” என்றார்.
King James Version (KJV)
And this shall be a sign unto you; Ye shall find the babe wrapped in swaddling clothes, lying in a manger.
American Standard Version (ASV)
And this `is’ the sign unto you: Ye shall find a babe wrapped in swaddling clothes, and lying in a manger.
Bible in Basic English (BBE)
And this is the sign to you: you will see a young child folded in linen, in the place where the cattle have their food.
Darby English Bible (DBY)
And this is the sign to you: ye shall find a babe wrapped in swaddling-clothes, and lying in a manger.
World English Bible (WEB)
This is the sign to you: you will find a baby wrapped in strips of cloth, lying in a feeding trough.”
Young’s Literal Translation (YLT)
and this `is’ to you the sign: Ye shall find a babe wrapped up, lying in the manger.’
லூக்கா Luke 2:12
பிள்ளையைத் துணிகளில் சுற்றி, முன்னணையில் கிடத்தியிருக்கக்காண்பீர்கள்; இதுவே உங்களுக்கு அடையாளம் என்றான்.
And this shall be a sign unto you; Ye shall find the babe wrapped in swaddling clothes, lying in a manger.
| καὶ | kai | kay | |
| τοῦτο | touto | TOO-toh | |
| ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN | |
| τὸ | to | toh | |
| σημεῖον | sēmeion | say-MEE-one | |
| εὑρήσετε | heurēsete | ave-RAY-say-tay | |
| βρέφος | brephos | VRAY-fose | |
| ἐσπαργανωμένον | esparganōmenon | ay-spahr-ga-noh-MAY-none | |
| κείμενον | keimenon | KEE-may-none | |
| ἐν | en | ane | |
| τῇ | tē | tay | |
| φάτνῃ | phatnē | FAHT-nay |
Cross Reference
Isaiah 7:14
Therefore the Lord himself shall give you a sign; Behold, a virgin shall conceive, and bear a son, and shall call his name Immanuel.
Isaiah 53:1
Who has believed our report? and to whom is the arm of the LORD revealed?
Psalm 22:6
But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised of the people.
Isaiah 7:11
Ask you a sign of the LORD your God; ask it either in the depth, or in the height above.
Exodus 3:12
And he said, Certainly I will be with you; and this shall be a token unto you, that I have sent you: When you have brought forth the people out of Egypt, all of you shall serve God upon this mountain.
1 Samuel 2:34
And this shall be a sign unto you, that shall come upon your two sons, on Hophni and Phinehas; in one day they shall die both of them.
1 Samuel 10:2
When you are departed from me to day, then you shall find two men by Rachel's tomb in the border of Benjamin at Zelzah; and they will say unto you, The asses which you went to seek are found: and, lo, your father has left the care of the asses, and sorrows for you, saying, What shall I do for my son?
2 Kings 19:29
And this shall be a sign unto you, All of you shall eat this year such things as grow of themselves, and in the second year that which springs of the same; and in the third year sow all of you, and reap, and plant vineyards, and eat the fruits thereof.
2 Kings 20:8
And Hezekiah said unto Isaiah, What shall be the sign that the LORD will heal me, and that I shall go up into the house of the LORD the third day?
Tags பிள்ளையைத் துணிகளில் சுற்றி முன்னணையில் கிடத்தியிருக்கக்காண்பீர்கள் இதுவே உங்களுக்கு அடையாளம் என்றான்
Luke 2:12 Concordance Luke 2:12 Interlinear Luke 2:12 Image