Luke 14:26
If any man come to me, and hate not his father, and mother, and wife, and children, and brethren, and sisters, yea, and his own life also, he cannot be my disciple.
Tamil Indian Revised Version
யாராவது ஒருவன் என்னிடத்தில் வந்து, தன் தகப்பனையும் தாயையும் மனைவியையும் பிள்ளைகளையும் சகோதரர்களையும் சகோதரிகளையும், தன் ஜீவனையும் வெறுக்காவிட்டால் எனக்குச் சீடனாக இருக்கமாட்டான்.
Tamil Easy Reading Version
“என்னிடம் வருகிற ஒருவன் அவனது தந்தையையோ, தாயையோ, சகோதரரையோ, சகோதரிகளையோ, என்னைக் காட்டிலும் அதிகமாக நேசித்தால் அம்மனிதன் எனக்குச் சீஷனாக ஆக முடியாது. ஒருவன் தன்னை நேசிப்பதைக் காட்டிலும் அதிகமாக என்னை நேசிக்க வேண்டும்!
Thiru Viviliam
“என்னிடம் வருபவர் தம் தந்தை, தாய், மனைவி, பிள்ளைகள், சகோதரர் சகோதரிகள் ஆகியோரையும், ஏன், தம் உயிரையுமே என்னைவிட மேலாகக் கருதினால், அவர் என் சீடராயிருக்க முடியாது.
King James Version (KJV)
If any man come to me, and hate not his father, and mother, and wife, and children, and brethren, and sisters, yea, and his own life also, he cannot be my disciple.
American Standard Version (ASV)
If any man cometh unto me, and hateth not his own father, and mother, and wife, and children, and brethren, and sisters, yea, and his own life also, he cannot be my disciple.
Bible in Basic English (BBE)
And turning round, he said to them, If any man comes to me, and has not hate for his father and mother and wife and children and brothers and sisters, and even for his life, he may not be my disciple.
Darby English Bible (DBY)
If any man come to me, and shall not hate his own father and mother, and wife, and children, and brothers, and sisters, yea, and his own life too, he cannot be my disciple;
World English Bible (WEB)
“If anyone comes to me, and doesn’t hate his own father, mother, wife, children, brothers, and sisters, yes, and his own life also, he can’t be my disciple.
Young’s Literal Translation (YLT)
`If any one doth come unto me, and doth not hate his own father, and mother, and wife, and children, and brothers, and sisters, and yet even his own life, he is not able to be my disciple;
லூக்கா Luke 14:26
யாதொருவன் என்னிடத்தில் வந்து, தன் தகப்பனையும் தாயையும் மனைவியையும் பிள்ளைகளையும் சகோதரனையும் சகோதரிகளையும், தன் ஜீவனையும் வெறுக்காவிட்டால் எனக்குச் சீஷனாயிருக்கமாட்டான்.
If any man come to me, and hate not his father, and mother, and wife, and children, and brethren, and sisters, yea, and his own life also, he cannot be my disciple.
| Εἴ | ei | ee | |
| τις | tis | tees | |
| ἔρχεται | erchetai | ARE-hay-tay | |
| πρός | pros | prose | |
| με | me | may | |
| καὶ | kai | kay | |
| οὐ | ou | oo | |
| μισεῖ | misei | mee-SEE | |
| τὸν | ton | tone | |
| πατέρα | patera | pa-TAY-ra | |
| ἑαυτοῦ | heautou | ay-af-TOO | |
| καὶ | kai | kay | |
| τὴν | tēn | tane | |
| μητέρα | mētera | may-TAY-ra | |
| καὶ | kai | kay | |
| τὴν | tēn | tane | |
| γυναῖκα | gynaika | gyoo-NAY-ka | |
| καὶ | kai | kay | |
| τὰ | ta | ta | |
| τέκνα | tekna | TAY-kna | |
| καὶ | kai | kay | |
| τοὺς | tous | toos | |
| ἀδελφοὺς | adelphous | ah-thale-FOOS | |
| καὶ | kai | kay | |
| τὰς | tas | tahs | |
| ἀδελφάς | adelphas | ah-thale-FAHS | |
| ἔτι | eti | A-tee | |
| δέ | de | thay | |
| καὶ | kai | kay | |
| τὴν | tēn | tane | |
| ἑαυτοῦ | heautou | ay-af-TOO | |
| ψυχὴν | psychēn | psyoo-HANE | |
| οὐ | ou | oo | |
| δύναται | dynatai | THYOO-na-tay | |
| μου | mou | moo | |
| μαθητής | mathētēs | ma-thay-TASE | |
| εἶναί | einai | EE-NAY |
Cross Reference
Matthew 10:37
He that loves father or mother more than me is not worthy of me: and he that loves son or daughter more than me is not worthy of me.
John 12:25
He that loves his life shall lose it; and he that hates his life in this world shall keep it unto life eternal.
Philippians 3:8
Yea doubtless, and I count all things but loss for the excellency of the knowledge of Christ Jesus my Lord: for whom I have suffered the loss of all things, and do count them but dung, that I may win Christ,
Revelation 12:11
And they overcame him by the blood of the Lamb, and by the word of their testimony; and they loved not their lives unto the death.
Acts 20:24
But none of these things move me, neither count I my life dear unto myself, so that I might finish my course with joy, and the ministry, which I have received of the Lord Jesus, to testify the gospel of the grace of God.
Psalm 73:25
Whom have I in heaven but you? and there is none upon earth that I desire beside you.
Deuteronomy 33:9
Who said unto his father and to his mother, I have not seen him; neither did he acknowledge his brethren, nor knew his own children: for they have observed your word, and kept your covenant.
Ecclesiastes 2:17
Therefore I hated life; because the work that is wrought under the sun is grievous unto me: for all is vanity and vexation of spirit.
Malachi 1:2
I have loved you, says the LORD. Yet all of you say, Wherein have you loved us? Was not Esau Jacob's brother? says the LORD: yet I loved Jacob,
Genesis 29:30
And he went in also unto Rachel, and he loved also Rachel more than Leah, and served with him yet seven other years.
Romans 9:13
As it is written, Jacob have I loved, but Esau have I hated.
Tags யாதொருவன் என்னிடத்தில் வந்து தன் தகப்பனையும் தாயையும் மனைவியையும் பிள்ளைகளையும் சகோதரனையும் சகோதரிகளையும் தன் ஜீவனையும் வெறுக்காவிட்டால் எனக்குச் சீஷனாயிருக்கமாட்டான்
Luke 14:26 Concordance Luke 14:26 Interlinear Luke 14:26 Image