Luke 10:19
Behold, I give unto you power to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy: and nothing shall by any means hurt you.
Tamil Indian Revised Version
இதோ, பாம்புகளையும், தேள்களையும் மிதிக்கவும், சத்துருவினுடைய எல்லா வல்லமையையும் மேற்கொள்ளவும் உங்களுக்கு அதிகாரம் கொடுக்கிறேன்; ஒன்றும் உங்களைச் சேதப்படுத்தாது.
Tamil Easy Reading Version
கேளுங்கள். பாம்புகளையும், தேள்களையும் மிதிக்கிற வல்லமையை நான் உங்களுக்குக் கொடுத்தேன். பகைவனின் (பிசாசின்) வல்லமையைக் காட்டிலும் மிகுந்த வல்லமை உங்களுக்குக் கொடுத்தேன். உங்களை எதுவும் காயப்படுத்துவதில்லை.
Thiru Viviliam
பாம்புகளையும் தேள்களையும் மிதிக்கவும், பகைவரின் வல்லமை அனைத்தையும் வெல்லவும் உங்களுக்கு அதிகாரம் கொடுத்திருக்கிறேன். உங்களுக்கு எதுவுமே தீங்கு விளைவிக்காது.
King James Version (KJV)
Behold, I give unto you power to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy: and nothing shall by any means hurt you.
American Standard Version (ASV)
Behold, I have given you authority to tread upon serpents and scorpions, and over all the power of the enemy: and nothing shall in any wise hurt you.
Bible in Basic English (BBE)
See, I have given you power to put your feet on snakes and evil beasts, and over all the strength of him who is against you: and nothing will do you damage.
Darby English Bible (DBY)
Behold, I give you the power of treading upon serpents and scorpions and over all the power of the enemy, and nothing shall in anywise injure you.
World English Bible (WEB)
Behold, I give you authority to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy. Nothing will in any way hurt you.
Young’s Literal Translation (YLT)
lo, I give to you the authority to tread upon serpents and scorpions, and on all the power of the enemy, and nothing by any means shall hurt you;
லூக்கா Luke 10:19
இதோ, சர்ப்பங்களையும் தேள்களையும் மிதிக்கவும், சத்துருவினுடைய சகல வல்லமையையும் மேற்கொள்ளவும் உங்களுக்கு அதிகாரங் கொடுக்கிறேன்; ஒன்றும் உங்களைச் சேதப்படுத்தமாட்டாது.
Behold, I give unto you power to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy: and nothing shall by any means hurt you.
| ἰδού, | idou | ee-THOO | |
| δίδωμι | didōmi | THEE-thoh-mee | |
| ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN | |
| τὴν | tēn | tane | |
| ἐξουσίαν | exousian | ayks-oo-SEE-an | |
| τοῦ | tou | too | |
| πατεῖν | patein | pa-TEEN | |
| ἐπάνω | epanō | ape-AH-noh | |
| ὄφεων | opheōn | OH-fay-one | |
| καὶ | kai | kay | |
| σκορπίων | skorpiōn | skore-PEE-one | |
| καὶ | kai | kay | |
| ἐπὶ | epi | ay-PEE | |
| πᾶσαν | pasan | PA-sahn | |
| τὴν | tēn | tane | |
| δύναμιν | dynamin | THYOO-na-meen | |
| τοῦ | tou | too | |
| ἐχθροῦ | echthrou | ake-THROO | |
| καὶ | kai | kay | |
| οὐδὲν | ouden | oo-THANE | |
| ὑμᾶς | hymas | yoo-MAHS | |
| οὐ | ou | oo | |
| μὴ | mē | may | |
| ἀδικήσῃ | adikēsē | ah-thee-KAY-say |
Cross Reference
Mark 16:18
They shall take up serpents; and if they drink any deadly thing, it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they shall recover.
Psalm 91:13
You shall tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shall you trample under feet.
Acts 28:5
And he shook off the beast into the fire, and felt no harm.
Romans 16:20
And the God of peace shall bruise Satan under your feet shortly. The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.
Luke 21:17
And all of you shall be hated of all men for my name's sake.
Revelation 11:5
And if any man will hurt them, fire proceeds out of their mouth, and devours their enemies: and if any man will hurt them, he must in this manner be killed.
Ezekiel 2:6
And you, son of man, be not afraid of them, neither be afraid of their words, though briers and thorns be with you, and you do dwell among scorpions: be not afraid of their words, nor be dismayed at their looks, though they be a rebellious house.
Romans 8:31
What shall we then say to these things? If God be for us, who can be against us?
Hebrews 13:5
Let your conversation be without covetousness; and be content with such things as all of you have: for he has said, I will never leave you, nor forsake you.
Isaiah 11:8
And the nursing infant shall play on the hole of the asp, and the weaned child shall put his hand on the cockatrice' den.
Tags இதோ சர்ப்பங்களையும் தேள்களையும் மிதிக்கவும் சத்துருவினுடைய சகல வல்லமையையும் மேற்கொள்ளவும் உங்களுக்கு அதிகாரங் கொடுக்கிறேன் ஒன்றும் உங்களைச் சேதப்படுத்தமாட்டாது
Luke 10:19 Concordance Luke 10:19 Interlinear Luke 10:19 Image