Lamentations 2:15
All that pass by clap their hands at you; they hiss and shake their head at the daughter of Jerusalem, saying, Is this the city that men call The perfection of beauty, The joy of the whole earth?
Tamil Indian Revised Version
வழிப்போக்கர்கள் அனைவரும் உன்னைப்பார்த்துக் கை கொட்டுகிறார்கள்; மகளாகிய எருசலேமைப்பார்த்து விசிலடித்து, கேலியாக தங்கள் தலைகளை அசைத்து: பூரணவடிவும் உலகத்தின் மகிழ்ச்சியுமான நகரம் இதுதானா என்கிறார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
சாலையில் உன்னைக் கடந்துபோகும் ஜனங்கள் உன்னைப் பார்த்து கைதட்டுகிறார்கள். அவர்கள் பிரமித்து எருசலேம் மகளைப் பார்த்து தலையாட்டுகிறார்கள். அவர்கள், “இதுதானா, ‘முழுமையான அழகுடைய நகரம்’ ‘பூமியிலே எல்லோருக்கும் மகிழ்ச்சியளிப்பது’ என்று ஜனங்களால் அழைக்கப்பட்ட நகரம்?” என்று கேட்கிறார்கள்.
Thiru Viviliam
⁽அவ்வழியாய்க் கடந்து செல்வோர்␢ உன்னைப் பார்த்துக்␢ கைகொட்டிச் சிரித்தனர்!␢ மகள் எருசலேமை நோக்கித்␢ தலையை ஆட்டிச்␢ சீழ்க்கையடித்தனர்!␢ “அழகின் நிறைவும்␢ மண்ணுலகின் மகிழ்ச்சியுமாக இருந்த␢ மாநகர் இதுதானா?” என்றனர்.⁾
King James Version (KJV)
All that pass by clap their hands at thee; they hiss and wag their head at the daughter of Jerusalem, saying, Is this the city that men call The perfection of beauty, The joy of the whole earth?
American Standard Version (ASV)
All that pass by clap their hands at thee; They hiss and wag their head at the daughter of Jerusalem, `saying’, Is this the city that men called The perfection of beauty, The joy of the whole earth?
Bible in Basic English (BBE)
All who go by make a noise with their hands at you; they make hisses, shaking their heads at the daughter of Jerusalem, and saying, Is this the town which was the crown of everything beautiful, the joy of all the earth?
Darby English Bible (DBY)
All that pass by clap [their] hands at thee; they hiss and shake their head at the daughter of Jerusalem: Is this the city which they called, The perfection of beauty, The joy of the whole earth?
World English Bible (WEB)
All that pass by clap their hands at you; They hiss and wag their head at the daughter of Jerusalem, [saying], Is this the city that men called The perfection of beauty, The joy of the whole earth?
Young’s Literal Translation (YLT)
Clapped hands at thee have all passing by the way, They have hissed — and they shake the head At the daughter of Jerusalem: `Is this the city of which they said: The perfection of beauty, a joy to all the land?’
புலம்பல் Lamentations 2:15
வழிப்போக்கர் யாவரும் உன்பேரில் கை கொட்டுகிறார்கள்; எருசலேம் குமாரத்தியின்பேரில் ஈசற்போட்டு, தங்கள் தலைகளைத் துலுக்கி: பூரணவடிவும் சர்வபூமியின் மகிழ்ச்சியுமான நகரம் இதுதானா என்கிறார்கள்.
All that pass by clap their hands at thee; they hiss and wag their head at the daughter of Jerusalem, saying, Is this the city that men call The perfection of beauty, The joy of the whole earth?
| סָֽפְק֨וּ | sāpĕqû | sa-feh-KOO | |
| עָלַ֤יִךְ | ʿālayik | ah-LA-yeek | |
| כַּפַּ֙יִם֙ | kappayim | ka-PA-YEEM | |
| כָּל | kāl | kahl | |
| עֹ֣בְרֵי | ʿōbĕrê | OH-veh-ray | |
| דֶ֔רֶךְ | derek | DEH-rek | |
| שָֽׁרְקוּ֙ | šārĕqû | sha-reh-KOO | |
| וַיָּנִ֣עוּ | wayyāniʿû | va-ya-NEE-oo | |
| רֹאשָׁ֔ם | rōʾšām | roh-SHAHM | |
| עַל | ʿal | al | |
| בַּ֖ת | bat | baht | |
| יְרוּשָׁלִָ֑ם | yĕrûšālāim | yeh-roo-sha-la-EEM | |
| הֲזֹ֣את | hăzōt | huh-ZOTE | |
| הָעִ֗יר | hāʿîr | ha-EER | |
| שֶׁיֹּֽאמְרוּ֙ | šeyyōʾmĕrû | sheh-yoh-meh-ROO | |
| כְּלִ֣ילַת | kĕlîlat | keh-LEE-laht | |
| יֹ֔פִי | yōpî | YOH-fee | |
| מָשׂ֖וֹשׂ | māśôś | ma-SOSE | |
| לְכָל | lĕkāl | leh-HAHL | |
| הָאָֽרֶץ׃ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
Cross Reference
Jeremiah 18:16
To make their land desolate, and a perpetual hissing; every one that passes thereby shall be astonished, and shake his head.
Psalm 48:2
Beautiful for situation, the joy of the whole earth, is mount Zion, on the sides of the north, the city of the great King.
Ezekiel 25:6
For thus says the Lord GOD; Because you have clapped yours hands, and stamped with the feet, and rejoiced in heart with all your despite against the land of Israel;
Jeremiah 19:8
And I will make this city desolate, and an hissing; every one that passes thereby shall be astonished and hiss because of all the plagues thereof.
Psalm 50:2
Out of Zion, the perfection of beauty, God has shined.
Psalm 22:7
All they that see me laugh me to scorn: they shoot out the lip, they shake the head, saying,
Isaiah 37:22
This is the word which the LORD has spoken concerning him; The virgin, the daughter of Zion, has despised you, and laughed you to scorn; the daughter of Jerusalem has shaken her head at you.
Zephaniah 2:15
This is the rejoicing city that dwelt carelessly, that said in her heart, I am, and there is none beside me: how is she become a desolation, a place for beasts to lie down in! every one that passes by her shall hiss, and wag his hand.
Mark 15:29
And they that passed by railed on him, wagging their heads, and saying, Ah, you that destroys the temple, and build it in three days,
Matthew 27:39
And they that passed by reviled him, wagging their heads,
Nahum 3:19
There is no healing of your bruise; your wound is grievous: all that hear the bruit of you shall clap the hands over you: for upon whom has not your wickedness passed continually?
Micah 6:16
For the statutes of Omri are kept, and all the works of the house of Ahab, and all of you walk in their counsels; that I should make you a desolation, and the inhabitants thereof an hissing: therefore all of you shall bear the reproach of my people.
Lamentations 2:16
All yours enemies have opened their mouth against you: they hiss and gnash the teeth: they say, We have swallowed her up: certainly this is the day that we looked for; we have found, we have seen it.
Lamentations 2:6
And he has violently taken away his tabernacle, as if it were of a garden: he has destroyed his places of the assembly: the LORD has caused the solemn feasts and sabbaths to be forgotten in Zion, and has despised in the indignation of his anger the king and the priest.
1 Kings 9:7
Then will I cut off Israel out of the land which I have given them; and this house, which I have hallowed for my name, will I cast out of my sight; and Israel shall be a proverb and a byword among all people:
2 Kings 19:21
This is the word that the LORD has spoken concerning him; The virgin the daughter of Zion has despised you, and laughed you to scorn; the daughter of Jerusalem has shaken her head at you.
2 Chronicles 7:21
And this house, which is high, shall be an astonishment to every one that passes by it; so that he shall say, Why has the LORD done thus unto this land, and unto this house?
Job 27:22
For God shall cast upon him, and not spare: he would fain flee out of his hand.
Psalm 44:14
You make us a byword among the heathen, a shaking of the head among the people.
Isaiah 64:11
Our holy and our beautiful house, where our fathers praised you, is burned up with fire: and all our pleasant things are laid waste.
Jeremiah 25:9
Behold, I will send and take all the families of the north, says the LORD, and Nebuchadrezzar the king of Babylon, my servant, and will bring them against this land, and against the inhabitants thereof, and against all these nations round about, and will utterly destroy them, and make them an astonishment, and an hissing, and perpetual desolations.
Jeremiah 25:18
To know, Jerusalem, and the cities of Judah, and the kings thereof, and the princes thereof, to make them a desolation, an astonishment, an hissing, and a curse; as it is this day;
Jeremiah 29:18
And I will persecute them with the sword, with the famine, and with the pestilence, and will deliver them to be removed to all the kingdoms of the earth, to be a curse, and an astonishment, and an hissing, and a reproach, among all the nations where I have driven them:
Jeremiah 51:37
And Babylon shall become heaps, a dwelling place for dragons, an astonishment, and an hissing, without an inhabitant.
Lamentations 1:8
Jerusalem has grievously sinned; therefore she is removed: all that honoured her despise her, because they have seen her nakedness: yea, she sighs, and turns backward.
Deuteronomy 29:22
So that the generation to come of your children that shall rise up after you, and the stranger that shall come from a far land, shall say, when they see the plagues of that land, and the sicknesses which the LORD has laid upon it;
Tags வழிப்போக்கர் யாவரும் உன்பேரில் கை கொட்டுகிறார்கள் எருசலேம் குமாரத்தியின்பேரில் ஈசற்போட்டு தங்கள் தலைகளைத் துலுக்கி பூரணவடிவும் சர்வபூமியின் மகிழ்ச்சியுமான நகரம் இதுதானா என்கிறார்கள்
Lamentations 2:15 Concordance Lamentations 2:15 Interlinear Lamentations 2:15 Image