Full Screen தமிழ் ?
 

Judges 4:21

English English Bible Judges Judges 4 Judges 4:21

Judges 4:21
Then Jael Heber's wife took a nail of the tent, and took an hammer in her hand, and went softly unto him, and stroke the nail into his temples, and fastened it into the ground: for he was fast asleep and weary. So he died.

Tamil Indian Revised Version
பின்பு ஏபேரின் மனைவியாகிய யாகேல் ஒரு கூடார ஆணியை எடுத்து தன்னுடைய கையிலே சுத்தியைப் பிடித்துக்கொண்டு, மெதுவாக அவனுடைய அருகில் வந்து, அவனுடைய தலையின் பக்கவாட்டில் அந்த ஆணியை அடித்தாள்; அது ஊடுருவிப்போய், தரையிலே புதைந்தது; அப்பொழுது அயர்ந்து தூங்கிக்கொண்டிருந்த அவன் இறந்துபோனான்.

Tamil Easy Reading Version
ஆனால் யாகேல் ஒரு கூடார ஆணியையும் சுத்தியலையும் எடுத்தாள். சத்தமெழுப்பாது சிசெராவிடம் சென்றாள். சிசெரா மிகவும் களைப்புற்றிருந்ததால், அயர்ந்து தூங்கிக்கொண்டிருந்தான் யாகேல் கூடார ஆணியைச் சிசெராவின் தலையின் ஒரு பக்கத்தில் வைத்துச் சுத்தியால் ஓங்கி அடித்தாள். கூடார ஆணி சிசெராவின் தலைப் பக்கத்தில் புகுந்து நிலத்தினுள் இறங்கியது! சிசெரா மரித்துப் போனான்.

Thiru Viviliam
அவன் களைப்பால் அயர்ந்து தூங்கிக் கொண்டிருந்தான். அப்பொழுது, எபேரின் மனைவி யாவேல் கூடார முளை ஒன்றையும் கத்தியல் ஒன்றையும் தம் கையில் எடுத்துக் கொண்டு ஓசைப்படாமல் அவனிடம் வந்து அவன் நெற்றிப் பொட்டில் முளைதரையில் இறங்கும்வரை அடிக்க, அவன் மடிந்தான்.

Judges 4:20Judges 4Judges 4:22

King James Version (KJV)
Then Jael Heber’s wife took a nail of the tent, and took an hammer in her hand, and went softly unto him, and smote the nail into his temples, and fastened it into the ground: for he was fast asleep and weary. So he died.

American Standard Version (ASV)
Then Jael Heber’s wife took a tent-pin, and took a hammer in her hand, and went softly unto him, and smote the pin into his temples, and it pierced through into the ground; for he was in a deep sleep; so he swooned and died.

Bible in Basic English (BBE)
Then Jael, Heber’s wife, took a tent-pin and a hammer and went up to him quietly, driving the pin into his head, and it went through his head into the earth, for he was in a deep sleep from weariness; and so he came to his end.

Darby English Bible (DBY)
But Ja’el the wife of Heber took a tent peg, and took a hammer in her hand, and went softly to him and drove the peg into his temple, till it went down into the ground, as he was lying fast asleep from weariness. So he died.

Webster’s Bible (WBT)
Then Jael, Heber’s wife, took a nail of the tent, and took a hammer in her hand, and went softly to him, and smote the nail into his temples, and fastened it into the ground: for he was fast asleep, and weary. So he died.

World English Bible (WEB)
Then Jael Heber’s wife took a tent-pin, and took a hammer in her hand, and went softly to him, and struck the pin into his temples, and it pierced through into the ground; for he was in a deep sleep; so he swooned and died.

Young’s Literal Translation (YLT)
And Jael wife of Heber taketh the pin of the tent, and taketh the hammer in her hand, and goeth unto him gently, and striketh the pin into his temples, and it fasteneth in the earth — and he hath been fast asleep, and is weary — and he dieth.

நியாயாதிபதிகள் Judges 4:21
பின்பு ஏபேரின் மனைவியாகிய யாகேல் ஒரு கூடார ஆணியை எடுத்து, தன் கையிலே சுத்தியைப் பிடித்துக் கொண்டு, மெள்ள அவனண்டையில் வந்து, அவன் நெற்றியிலே அந்த ஆணியை அடித்துப்போட்டாள்; அது உருவிப்போய், தரையிலே புதைந்தது; அப்பொழுது ஆயாசமாய்த் தூங்கின அவன் செத்துப்போனான்.
Then Jael Heber's wife took a nail of the tent, and took an hammer in her hand, and went softly unto him, and smote the nail into his temples, and fastened it into the ground: for he was fast asleep and weary. So he died.

וַתִּקַּ֣חwattiqqaḥva-tee-KAHK
יָעֵ֣לyāʿēlya-ALE
אֵֽשֶׁתʾēšetA-shet
חֶ֠בֶרḥeberHEH-ver
אֶתʾetet
יְתַ֨דyĕtadyeh-TAHD
הָאֹ֜הֶלhāʾōhelha-OH-hel
וַתָּ֧שֶׂםwattāśemva-TA-sem
אֶתʾetet
הַמַּקֶּ֣בֶתhammaqqebetha-ma-KEH-vet
בְּיָדָ֗הּbĕyādāhbeh-ya-DA
וַתָּב֤וֹאwattābôʾva-ta-VOH
אֵלָיו֙ʾēlāyway-lav
בַּלָּ֔אטballāṭba-LAHT
וַתִּתְקַ֤עwattitqaʿva-teet-KA
אֶתʾetet
הַיָּתֵד֙hayyātēdha-ya-TADE
בְּרַקָּת֔וֹbĕraqqātôbeh-ra-ka-TOH
וַתִּצְנַ֖חwattiṣnaḥva-teets-NAHK
בָּאָ֑רֶץbāʾāreṣba-AH-rets
וְהֽוּאwĕhûʾveh-HOO
נִרְדָּ֥םnirdāmneer-DAHM
וַיָּ֖עַףwayyāʿapva-YA-af
וַיָּמֹֽת׃wayyāmōtva-ya-MOTE

Cross Reference

Judges 3:21
And Ehud put forth his left hand, and took the dagger from his right thigh, and thrust it into his belly:

Judges 3:31
And after him was Shamgar the son of Anath, which slew of the Philistines six hundred men with an ox goad: and he also delivered Israel.

Judges 5:26
She put her hand to the nail, and her right hand to the workmen's hammer; and with the hammer she stroke Sisera, she stroke off his head, when she had pierced and stricken through his temples.

Judges 15:15
And he found a new jawbone of an ass, and put forth his hand, and took it, and slew a thousand men therewith.

1 Samuel 17:43
And the Philistine said unto David, Am I a dog, that you come to me with staves? And the Philistine cursed David by his gods.

1 Samuel 17:49
And David put his hand in his bag, and took thence a stone, and slang it, and stroke the Philistine in his forehead, that the stone sunk into his forehead; and he fell upon his face to the earth.

Psalm 3:7
Arise, O LORD; save me, O my God: for you have smitten all mine enemies upon the cheek bone; you have broken the teeth of the ungodly.

1 Corinthians 1:19
For it is written, I will destroy the wisdom of the wise, and will bring to nothing the understanding of the prudent.

1 Corinthians 1:27
But God has chosen the foolish things of the world to confound the wise; and God has chosen the weak things of the world to confound the things which are mighty;


Tags பின்பு ஏபேரின் மனைவியாகிய யாகேல் ஒரு கூடார ஆணியை எடுத்து தன் கையிலே சுத்தியைப் பிடித்துக் கொண்டு மெள்ள அவனண்டையில் வந்து அவன் நெற்றியிலே அந்த ஆணியை அடித்துப்போட்டாள் அது உருவிப்போய் தரையிலே புதைந்தது அப்பொழுது ஆயாசமாய்த் தூங்கின அவன் செத்துப்போனான்
Judges 4:21 Concordance Judges 4:21 Interlinear Judges 4:21 Image