Full Screen தமிழ் ?
 

Joshua 9:4

English English Bible Joshua Joshua 9 Joshua 9:4

Joshua 9:4
They did work cunningly, and went and made as if they had been ambassadors, and took old sacks upon their asses, and wine bottles, old, and rent, and bound up;

Tamil Indian Revised Version
ஒரு தந்திரமான யோசனைசெய்து, தங்களைப் பிரதிநிதிகளைப் போலக்காண்பித்து, பழைய சாக்குப் பைகளையும், பீறலும் பொத்தலுமான பழைய திராட்சைரசத் தோல்பைகளையும் தங்களுடைய கழுதைகள்மேல் வைத்து,

Tamil Easy Reading Version
அவர்கள் இஸ்ரவேலரை ஏமாற்ற முடிவெடுத்தனர். இதுவே அவர்கள் திட்டம்: அவர்கள் நைந்துபோன பழைய திராட்சைரசத் தோல் பைகளைச் சேகரித்தனர். அவர்கள் கழுதைகளின் முதுகில் அவற்றை ஏற்றினார்கள். பழைய சாக்குகளை அந்தக் கழுதைகளின் மேல் ஏற்றி, வெகுதுரத்திலிருந்து பயணம் செய்து வருவோரைப் போல் தோற்றம் அளித்தனர்.

Thiru Viviliam
❮4-5❯கிபயோன் குடிமக்கள் தூதர் போல் தந்திரமாகச் சென்றார்கள். அவர்கள் தங்கள் கழுதைகளின் மீது கிழிந்த மூட்டைகளையும், பழைய கிழிந்து தைக்கப்பட்ட திராட்சை இரசத் தோல்பைகளையும் ஏற்றிக் கொண்டு, பழைய தைக்கப்பட்ட காலணிகளையும், பழைய ஆடைகளையும் அணிந்துகொண்டு, காய்ந்து சாம்பல் பூத்துவிட்ட அப்பங்களை உணவாக எடுத்துக்கொண்டு சென்றனர்.

Joshua 9:3Joshua 9Joshua 9:5

King James Version (KJV)
They did work wilily, and went and made as if they had been ambassadors, and took old sacks upon their asses, and wine bottles, old, and rent, and bound up;

American Standard Version (ASV)
they also did work wilily, and went and made as if they had been ambassadors, and took old sacks upon their asses, and wine-skins, old and rent and bound up,

Bible in Basic English (BBE)
Acting with deceit, got food together as if for a long journey; and took old food-bags for their asses, and old and cracked wine-skins kept together with cord;

Darby English Bible (DBY)
then they also acted with craft, and they went prepared as on a journey, and took old sacks upon their asses, and wine-flasks, old and rent and tied up;

Webster’s Bible (WBT)
They did work craftily, and went and made as if they had been embassadors, and took old sacks upon their asses, and wine-bottles, old, and rent, and bound up;

World English Bible (WEB)
they also resorted to a ruse, and went and made as if they had been ambassadors, and took old sacks on their donkeys, and wine-skins, old and torn and bound up,

Young’s Literal Translation (YLT)
and they work, even they, with subtilty, and go, and feign to be ambassadors, and take old sacks for their asses, and wine-bottles, old, and rent, and bound up,

யோசுவா Joshua 9:4
ஒரு தந்திரமான யோசனைபண்ணி, தங்களை ஸ்தானாபதிகள்போலக் காண்பித்து, பழைய இரட்டுப் பைகளையும், பீறலும் பொத்தலுமான பழைய திராட்சரசத் துருத்திகளையும் தங்கள் கழுதைகள்மேல் வைத்து,
They did work wilily, and went and made as if they had been ambassadors, and took old sacks upon their asses, and wine bottles, old, and rent, and bound up;

וַיַּֽעֲשׂ֤וּwayyaʿăśûva-ya-uh-SOO
גַםgamɡahm
הֵ֙מָּה֙hēmmāhHAY-MA
בְּעָרְמָ֔הbĕʿormâbeh-ore-MA
וַיֵּֽלְכ֖וּwayyēlĕkûva-yay-leh-HOO
וַיִּצְטַיָּ֑רוּwayyiṣṭayyārûva-yeets-ta-YA-roo
וַיִּקְח֞וּwayyiqḥûva-yeek-HOO
שַׂקִּ֤יםśaqqîmsa-KEEM
בָּלִים֙bālîmba-LEEM
לַחֲמ֣וֹרֵיהֶ֔םlaḥămôrêhemla-huh-MOH-ray-HEM
וְנֹאד֥וֹתwĕnōʾdôtveh-noh-DOTE
יַ֙יִן֙yayinYA-YEEN
בָּלִ֔יםbālîmba-LEEM
וּמְבֻקָּעִ֖יםûmĕbuqqāʿîmoo-meh-voo-ka-EEM
וּמְצֹֽרָרִֽים׃ûmĕṣōrārîmoo-meh-TSOH-ra-REEM

Cross Reference

Mark 2:22
And no man puts new wine into old bottles: else the new wine does burst the bottles, and the wine is spilled, and the bottles will be ruined: but new wine must be put into new bottles.

Luke 5:37
And no man puts new wine into old bottles; else the new wine will burst the bottles, and be spilled, and the bottles shall perish.

Luke 16:8
And the lord commended the unjust steward, because he had done wisely: for the children of this world are in their generation wiser than the children of light.

Genesis 34:13
And the sons of Jacob answered Shechem and Hamor his father deceitfully, and said, because he had defiled Dinah their sister:

1 Kings 20:31
And his servants said unto him, Behold now, we have heard that the kings of the house of Israel are merciful kings: let us, I pray you, put sackcloth on our loins, and ropes upon our heads, and go out to the king of Israel: possibly he will save your life.

Psalm 119:83
For I am become like a bottle in the smoke; yet do I not forget your statutes.

Matthew 9:17
Neither do men put new wine into old bottles: else the bottles break, and the wine runs out, and the bottles perish: but they put new wine into new bottles, and both are preserved.

Matthew 10:16
Behold, I send you forth as sheep in the midst of wolves: be all of you therefore wise as serpents, and harmless as doves.


Tags ஒரு தந்திரமான யோசனைபண்ணி தங்களை ஸ்தானாபதிகள்போலக் காண்பித்து பழைய இரட்டுப் பைகளையும் பீறலும் பொத்தலுமான பழைய திராட்சரசத் துருத்திகளையும் தங்கள் கழுதைகள்மேல் வைத்து
Joshua 9:4 Concordance Joshua 9:4 Interlinear Joshua 9:4 Image