Jonah 4:8
And it came to pass, when the sun did arise, that God prepared a vehement east wind; and the sun beat upon the head of Jonah, that he fainted, and wished in himself to die, and said, It is better for me to die than to live.
Tamil Indian Revised Version
சூரியன் உதித்தபோது தேவன் வெப்பமான கீழ்க்காற்றைக் கட்டளையிட்டார்; அப்பொழுது வெயில் யோனாவுடைய தலையில் படுகிறதினால் அவன் சோர்ந்துபோய், தனக்குள்ளே சாவை விரும்பி: நான் உயிரோடு இருக்கிறதைவிட சாகிறது நலமாக இருக்கும் என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
சூரியன் வானத்தில் உயரமாக வந்தபோது, தேவன் சூடான கிழக்குக் காற்று வீசச் செய்தார். சூரியன் யோனாவின் தலையை மிகச் சூடாக்கியது. யோனா மிகமிகப் பலவீனமானான், யோனா தன்னை மரிக்கவிடும்படி தேவனிடம் வேண்டினான். யோனா, “நான் உயிர் வாழ்வதைவிட மரிப்பதே நல்லது” என்றான்.
Thiru Viviliam
கதிரவன் எழுந்தபின் கடவுளின் கட்டளைப்படி, கிழக்கிலிருந்து அனற்காற்று வீசிற்று. கடும் வெயில் யோனாவின் தலையைத் தாக்கவே அவருக்கு மயக்கம் உண்டாயிற்று. “வாழ்வதைவிடச் சாவதே எனக்கு நல்லது” என்று அவர் சொல்லி, தமக்குச் சாவு வரவேண்டுமென்று வேண்டிக் கொண்டார்.⒫
King James Version (KJV)
And it came to pass, when the sun did arise, that God prepared a vehement east wind; and the sun beat upon the head of Jonah, that he fainted, and wished in himself to die, and said, It is better for me to die than to live.
American Standard Version (ASV)
And it came to pass, when the sun arose, that God prepared a sultry east wind; and the sun beat upon the head of Jonah, that he fainted, and requested for himself that he might die, and said, It is better for me to die than to live.
Bible in Basic English (BBE)
Then when the sun came up, God sent a burning east wind: and so great was the heat of the sun on his head that Jonah was overcome, and, requesting death for himself, said, Death is better for me than life.
Darby English Bible (DBY)
And it came to pass, when the sun arose, that God prepared a sultry east wind; and the sun beat upon the head of Jonah, so that he fainted; and he requested for himself that he might die, and said, It is better for me to die than to live.
World English Bible (WEB)
It happened, when the sun arose, that God prepared a sultry east wind; and the sun beat on Jonah’s head, so that he fainted, and requested for himself that he might die, and said, “It is better for me to die than to live.”
Young’s Literal Translation (YLT)
And it cometh to pass, about the rising of the sun, that God appointeth a cutting east wind, and the sun smiteth on the head of Jonah, and he wrappeth himself up, and asketh his soul to die, and saith, `Better `is’ my death than my life.’
யோனா Jonah 4:8
சூரியன் உதித்தபோது தேவன் உஷ்ணமான கீழ்க்காற்றைக் கட்டளையிட்டார்; அப்பொழுது வெயில் யோனாவுடைய தலையில் படுகிறதினால் அவன் சோர்ந்துபோய், தனக்குள்ளே சாவை விரும்பி: நான் ஊயிரோடிருக்கிறதைப் பார்க்கிலும் சாகிறது நலமாயிருக்கும் என்றான்.
And it came to pass, when the sun did arise, that God prepared a vehement east wind; and the sun beat upon the head of Jonah, that he fainted, and wished in himself to die, and said, It is better for me to die than to live.
| וַיְהִ֣י׀ | wayhî | vai-HEE | |
| כִּזְרֹ֣חַ | kizrōaḥ | keez-ROH-ak | |
| הַשֶּׁ֗מֶשׁ | haššemeš | ha-SHEH-mesh | |
| וַיְמַ֨ן | wayman | vai-MAHN | |
| אֱלֹהִ֜ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM | |
| ר֤וּחַ | rûaḥ | ROO-ak | |
| קָדִים֙ | qādîm | ka-DEEM | |
| חֲרִישִׁ֔ית | ḥărîšît | huh-ree-SHEET | |
| וַתַּ֥ךְ | wattak | va-TAHK | |
| הַשֶּׁ֛מֶשׁ | haššemeš | ha-SHEH-mesh | |
| עַל | ʿal | al | |
| רֹ֥אשׁ | rōš | rohsh | |
| יוֹנָ֖ה | yônâ | yoh-NA | |
| וַיִּתְעַלָּ֑ף | wayyitʿallāp | va-yeet-ah-LAHF | |
| וַיִּשְׁאַ֤ל | wayyišʾal | va-yeesh-AL | |
| אֶת | ʾet | et | |
| נַפְשׁוֹ֙ | napšô | nahf-SHOH | |
| לָמ֔וּת | lāmût | la-MOOT | |
| וַיֹּ֕אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer | |
| ט֥וֹב | ṭôb | tove | |
| מוֹתִ֖י | môtî | moh-TEE | |
| מֵחַיָּֽי׃ | mēḥayyāy | may-ha-YAI |
Cross Reference
Psalm 121:6
The sun shall not strike you by day, nor the moon by night.
Jonah 4:3
Therefore now, O LORD, take, I plead to you, my life from me; for it is better for me to die than to live.
Ezekiel 19:12
But she was plucked up in fury, she was cast down to the ground, and the east wind dried up her fruit: her strong rods were broken and withered; the fire consumed them.
Isaiah 49:10
They shall not hunger nor thirst; neither shall the heat nor sun strike them: for he that has mercy on them shall lead them, even by the springs of water shall he guide them.
Revelation 7:16
They shall hunger no more, neither thirst any more; neither shall the sun light on them, nor any heat.
Revelation 3:19
As many as I love, I rebuke and chasten: be zealous therefore, and repent.
Jonah 4:6
And the LORD God prepared a gourd, and made it to come up over Jonah, that it might be a shadow over his head, to deliver him from his grief. So Jonah was exceeding glad of the gourd.
Jonah 1:17
Now the LORD had prepared a great fish to swallow up Jonah. And Jonah was in the belly of the fish three days and three nights.
Jonah 1:4
But the LORD sent out a great wind into the sea, and there was a mighty tempest in the sea, so that the ship was like to be broken.
Song of Solomon 1:6
Look not upon me, because I am black, because the sun has looked upon me: my mother's children were angry with me; they made me the keeper of the vineyards; but mine own vineyard have I not kept.
Psalm 39:9
I was dumb, I opened not my mouth; because you did it.
Job 2:10
But he said unto her, You speak as one of the foolish women speaks. What? shall we receive good at the hand of God, and shall we not receive evil? In all this did not Job sin with his lips.
2 Samuel 15:25
And the king said unto Zadok, Carry back the ark of God into the city: if I shall find favour in the eyes of the LORD, he will bring me again, and show me both it, and his habitation:
1 Samuel 3:18
And Samuel told him everything, and hid nothing from him. And he said, It is the LORD: let him do what seems him good.
Leviticus 10:3
Then Moses said unto Aaron, This is it that the LORD spoke, saying, I will be sanctified in them that come nigh me, and before all the people I will be glorified. And Aaron held his peace.
Tags சூரியன் உதித்தபோது தேவன் உஷ்ணமான கீழ்க்காற்றைக் கட்டளையிட்டார் அப்பொழுது வெயில் யோனாவுடைய தலையில் படுகிறதினால் அவன் சோர்ந்துபோய் தனக்குள்ளே சாவை விரும்பி நான் ஊயிரோடிருக்கிறதைப் பார்க்கிலும் சாகிறது நலமாயிருக்கும் என்றான்
Jonah 4:8 Concordance Jonah 4:8 Interlinear Jonah 4:8 Image