John 19:7
The Jews answered him, We have a law, and by our law he ought to die, because he made himself the Son of God.
Tamil Indian Revised Version
யூதர்கள் அவனுக்கு மறுமொழியாக: எங்களுக்கு ஒரு நியாயப்பிரமாணம் உண்டு, இவன் தன்னை தேவனுடைய குமாரன் என்று சொன்னபடியால், அந்த நியாயப்பிரமாணத்தின்படியே இவன் மரிக்க வேண்டும் என்றார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
யூதர்களோ, “எங்களுக்கென்று ஒரு சட்டம் உண்டு. அதன்படி இவன் சாகவேண்டும். ஏனென்றால் அவன் தன்னை தேவனின் குமாரன் என்று கூறியிருக்கிறான்” என்றனர்.
Thiru Viviliam
யூதர்கள் அவரைப் பார்த்து, “எங்களுக்கு ஒரு சட்டம் உண்டு. அச்சட்டத்தின்படி இவன் சாகவேண்டும். ஏனெனில், இவன் தன்னையே இறைமகன் என உரிமைகொண்டாடுகிறான்” என்றனர்.⒫
King James Version (KJV)
The Jews answered him, We have a law, and by our law he ought to die, because he made himself the Son of God.
American Standard Version (ASV)
The Jews answered him, We have a law, and by that law he ought to die, because he made himself the Son of God.
Bible in Basic English (BBE)
And the Jews made answer, We have a law, and by that law it is right for him to be put to death because he said he was the Son of God.
Darby English Bible (DBY)
The Jews answered him, We have a law, and according to [our] law he ought to die, because he made himself Son of God.
World English Bible (WEB)
The Jews answered him, “We have a law, and by our law he ought to die, because he made himself the Son of God.”
Young’s Literal Translation (YLT)
the Jews answered him, `We have a law, and according to our law he ought to die, for he made himself Son of God.’
யோவான் John 19:7
யூதர்கள் அவனுக்குப் பிரதியுத்தரமாக: எங்களுக்கு ஒரு நியாயப்பிரமாணமுண்டு, இவன் தன்னை தேவனுடைய குமாரனென்று சொன்னபடியினால், அந்த நியாயப்பிரமாணத்தின்படியே, இவன் சாகவேண்டும் என்றார்கள்.
The Jews answered him, We have a law, and by our law he ought to die, because he made himself the Son of God.
| ἀπεκρίθησαν | apekrithēsan | ah-pay-KREE-thay-sahn | |
| αὐτῷ | autō | af-TOH | |
| οἱ | hoi | oo | |
| Ἰουδαῖοι | ioudaioi | ee-oo-THAY-oo | |
| Ἡμεῖς | hēmeis | ay-MEES | |
| νόμον | nomon | NOH-mone | |
| ἔχομεν· | echomen | A-hoh-mane | |
| καὶ | kai | kay | |
| κατὰ | kata | ka-TA | |
| τὸν | ton | tone | |
| νόμον | nomon | NOH-mone | |
| ἡμῶν | hēmōn | ay-MONE | |
| ὀφείλει | opheilei | oh-FEE-lee | |
| ἀποθανεῖν | apothanein | ah-poh-tha-NEEN | |
| ὅτι | hoti | OH-tee | |
| ἑαυτὸν | heauton | ay-af-TONE | |
| υἱὸν | huion | yoo-ONE | |
| θεοῦ | theou | thay-OO | |
| ἐποίησεν | epoiēsen | ay-POO-ay-sane |
Cross Reference
John 5:18
Therefore the Jews sought the more to kill him, because he not only had broken the sabbath, but said also that God was his Father, making himself equal with God.
Leviticus 24:16
And he that blasphemes the name of the LORD, he shall surely be put to death, and all the congregation shall certainly stone him: as well the stranger, as he that is born in the land, when he blasphemes the name of the Lord, shall be put to death.
Romans 1:4
And declared to be the Son of God with power, according to the spirit of holiness, by the resurrection from the dead:
Matthew 26:63
But Jesus held his peace, And the high priest answered and said unto him, I adjure you by the living God, that you tell us whether you be the Christ, the Son of God.
John 10:36
Say all of you of him, whom the Father has sanctified, and sent into the world, You blaspheme; because I said, I am the Son of God?
John 10:30
I and my Father are one.
John 8:58
Jesus said unto them, Verily, verily, I say unto you, Before Abraham was, I am.
Mark 15:39
And when the centurion, which stood opposite to him, saw that he so cried out, and gave up the spirit, he said, Truly this man was the Son of God.
Mark 14:61
But he held his peace, and answered nothing. Again the high priest asked him, and said unto him, Are you the Christ, the Son of the Blessed?
Matthew 27:42
He saved others; himself he cannot save. If he be the King of Israel, let him now come down from the cross, and we will believe him.
Deuteronomy 18:20
But the prophet, which shall presume to speak a word in my name, which I have not commanded him to speak, or that shall speak in the name of other gods, even that prophet shall die.
Tags யூதர்கள் அவனுக்குப் பிரதியுத்தரமாக எங்களுக்கு ஒரு நியாயப்பிரமாணமுண்டு இவன் தன்னை தேவனுடைய குமாரனென்று சொன்னபடியினால் அந்த நியாயப்பிரமாணத்தின்படியே இவன் சாகவேண்டும் என்றார்கள்
John 19:7 Concordance John 19:7 Interlinear John 19:7 Image