John 11:49
And one of them, named Caiaphas, being the high priest that same year, said unto them, All of you know nothing at all,
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது அவர்களில் ஒருவனும், அந்த வருடத்துப் பிரதான ஆசாரியனுமாகிய காய்பா என்பவன் அவர்களைப் பார்த்து: உங்களுக்கு ஒன்றும் தெரியாது;
Tamil Easy Reading Version
அங்கே அவர்களில் ஒருவன் காய்பா. அவன் அந்த ஆண்டின் தலைமை ஆசாரியன். அவன் “உங்களுக்கு ஒன்றும் தெரியவில்லை.
Thiru Viviliam
கயபா என்பவர் அவர்களுள் ஒருவர். அவர் அவ்வாண்டின் தலைமைக் குருவாய் இருந்தார். அவர் அவர்களிடம், “உங்களுக்கு ஒன்றும் தெரியவில்லை.
King James Version (KJV)
And one of them, named Caiaphas, being the high priest that same year, said unto them, Ye know nothing at all,
American Standard Version (ASV)
But a certain one of them, Caiaphas, being high priest that year, said unto them, Ye know nothing at all,
Bible in Basic English (BBE)
But one of them, Caiaphas, who was high priest that year, said to them, You have no knowledge of anything;
Darby English Bible (DBY)
But a certain one of them, Caiaphas, being high priest that year, said to them, Ye know nothing
World English Bible (WEB)
But a certain one of them, Caiaphas, being high priest that year, said to them, “You know nothing at all,
Young’s Literal Translation (YLT)
and a certain one of them, Caiaphas, being chief priest of that year, said to them, `Ye have not known anything,
யோவான் John 11:49
அப்பொழுது அவர்களில் ஒருவனும் அந்த வருஷத்துப் பிரதான ஆசாரியனுமாகிய காய்பா என்பவன் அவர்களை நோக்கி: உங்களுக்கு ஒன்றுந் தெரியாது;
And one of them, named Caiaphas, being the high priest that same year, said unto them, Ye know nothing at all,
| εἷς | heis | ees | |
| δέ | de | thay | |
| τις | tis | tees | |
| ἐξ | ex | ayks | |
| αὐτῶν | autōn | af-TONE | |
| Καϊάφας | kaiaphas | ka-ee-AH-fahs | |
| ἀρχιερεὺς | archiereus | ar-hee-ay-RAYFS | |
| ὢν | ōn | one | |
| τοῦ | tou | too | |
| ἐνιαυτοῦ | eniautou | ane-ee-af-TOO | |
| ἐκείνου | ekeinou | ake-EE-noo | |
| εἶπεν | eipen | EE-pane | |
| αὐτοῖς | autois | af-TOOS | |
| Ὑμεῖς | hymeis | yoo-MEES | |
| οὐκ | ouk | ook | |
| οἴδατε | oidate | OO-tha-tay | |
| οὐδέν | ouden | oo-THANE |
Cross Reference
John 18:13
And led him away to Annas first; for he was father in law to Caiaphas, which was the high priest that same year.
John 11:51
And this spoke he not of himself: but being high priest that year, he prophesied that Jesus should die for that nation;
Matthew 26:3
Then assembled together the chief priests, and the scribes, and the elders of the people, unto the palace of the high priest, who was called Caiaphas,
Proverbs 26:12
See you a man wise in his own conceit? there is more hope of a fool than of him.
1 Corinthians 3:18
Let no man deceive himself. If any man among you seems to be wise in this world, let him become a fool, that he may be wise.
1 Corinthians 2:6
Nevertheless we speak wisdom among them that are perfect: yet not the wisdom of this world, nor of the princes of this world, that come to nothing:
1 Corinthians 1:20
Where is the wise? where is the scribe? where is the disputer of this world? has not God made foolish the wisdom of this world?
Acts 4:6
And Annas the high priest, and Caiaphas, and John, and Alexander, and as many as were of the kindred of the high priest, were gathered together at Jerusalem.
John 7:48
Have any of the rulers or of the Pharisees believed on him?
Luke 3:2
Annas and Caiaphas being the high priests, the word of God came unto John the son of Zacharias in the wilderness.
Isaiah 5:20
Woe unto them that call evil good, and good evil; that put darkness for light, and light for darkness; that put bitter for sweet, and sweet for bitter!
Tags அப்பொழுது அவர்களில் ஒருவனும் அந்த வருஷத்துப் பிரதான ஆசாரியனுமாகிய காய்பா என்பவன் அவர்களை நோக்கி உங்களுக்கு ஒன்றுந் தெரியாது
John 11:49 Concordance John 11:49 Interlinear John 11:49 Image