Job 1:19
And, behold, there came a great wind from the wilderness, and stroke the four corners of the house, and it fell upon the young men, and they are dead; and I only am escaped alone to tell you.
Tamil Indian Revised Version
வனாந்திரவழியாகப் பெருங்காற்று வந்து, அந்த வீட்டின் நான்கு மூலையிலும் அடிக்க, அது பிள்ளைகளின்மேல் விழுந்ததினால் அவர்கள் இறந்து போனார்கள்; நான் ஒருவன் மாத்திரம் தப்பி, அதை உமக்கு அறிவிக்க வந்தேன் என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
அப்போது ஒரு பலத்தக் காற்று பாலைவனத்திலிருந்து வீசி, வீட்டை அழித்தது, உமது மகன்களின் மீதும், மகள்களின் மீதும் வீடு வீழ்ந்ததால், அவர்கள் மரித்துப்போனார்கள். நான் ஒருவன் மட்டுமே தப்பித்தேன். எனவே உம்மிடம் இந்த செய்தியை தெரிவிக்க வந்தேன்!” என்றான்.
Thiru Viviliam
அப்போது திடீரெனப் பெருங்காற்று பாலை நிலத்திலிருந்து வீசி, வீட்டின் நான்கு மூலைகளிலும் தாக்கியது. வீடு இளைஞர்கள் மேல் இடிந்து விழ, அவர்களும் மடிந்துவிட்டனர். நான் ஒருவன்மட்டுமே தப்பி உம்மிடம் சொல்ல வந்தேன்” என்றான்.
King James Version (KJV)
And, behold, there came a great wind from the wilderness, and smote the four corners of the house, and it fell upon the young men, and they are dead; and I only am escaped alone to tell thee.
American Standard Version (ASV)
and, behold, there came a great wind from the wilderness, and smote the four corners of the house, and it fell upon the young men, and they are dead; and I only am escaped alone to tell thee.
Bible in Basic English (BBE)
When a great wind came rushing from the waste land against the four sides of the house, and it came down on the young men, and they are dead; and I was the only one who got away safe to give you the news.
Darby English Bible (DBY)
and behold, there came a great wind from over the wilderness, and smote the four corners of the house, and it fell upon the young men, and they died; and I only am escaped, alone, to tell thee.
Webster’s Bible (WBT)
And behold, there came a great wind from the wilderness, and smote the four corners of the house, and it fell upon the young men, and they are dead; and I only have escaped alone to tell thee.
World English Bible (WEB)
and, behold, there came a great wind from the wilderness, and struck the four corners of the house, and it fell on the young men, and they are dead. I alone have escaped to tell you.”
Young’s Literal Translation (YLT)
And lo, a great wind hath come from over the wilderness, and striketh against the four corners of the house, and it falleth on the young men, and they are dead, and I am escaped — only I alone — to declare `it’ to thee.’
யோபு Job 1:19
வனாந்தர வழியாய்ப் பெருங்காற்று வந்து, அந்த வீட்டின் நாலுமூலையிலும் அடிக்க, அது பிள்ளைகளின்மேல் விழுந்ததினால் அவர்கள் இறந்துபோனார்கள்; நான் ஒருவன்மாத்திரம் தப்பி, அதை உமக்கு அறிவிக்கும்படி வந்தேன் என்றான்.
And, behold, there came a great wind from the wilderness, and smote the four corners of the house, and it fell upon the young men, and they are dead; and I only am escaped alone to tell thee.
| וְהִנֵּה֩ | wĕhinnēh | veh-hee-NAY | |
| ר֨וּחַ | rûaḥ | ROO-ak | |
| גְּדוֹלָ֜ה | gĕdôlâ | ɡeh-doh-LA | |
| בָּ֣אָה׀ | bāʾâ | BA-ah | |
| מֵעֵ֣בֶר | mēʿēber | may-A-ver | |
| הַמִּדְבָּ֗ר | hammidbār | ha-meed-BAHR | |
| וַיִּגַּע֙ | wayyiggaʿ | va-yee-ɡA | |
| בְּאַרְבַּע֙ | bĕʾarbaʿ | beh-ar-BA | |
| פִּנּ֣וֹת | pinnôt | PEE-note | |
| הַבַּ֔יִת | habbayit | ha-BA-yeet | |
| וַיִּפֹּ֥ל | wayyippōl | va-yee-POLE | |
| עַל | ʿal | al | |
| הַנְּעָרִ֖ים | hannĕʿārîm | ha-neh-ah-REEM | |
| וַיָּמ֑וּתוּ | wayyāmûtû | va-ya-MOO-too | |
| וָאִמָּ֨לְטָ֧ה | wāʾimmālĕṭâ | va-ee-MA-leh-TA | |
| רַק | raq | rahk | |
| אֲנִ֛י | ʾănî | uh-NEE | |
| לְבַדִּ֖י | lĕbaddî | leh-va-DEE | |
| לְהַגִּ֥יד | lĕhaggîd | leh-ha-ɡEED | |
| לָֽךְ׃ | lāk | lahk |
Cross Reference
Genesis 37:32
And they sent the coat of many colours, and they brought it to their father; and said, This have we found: know now whether it be your son's coat or no.
Acts 28:4
And when the barbarians saw the venomous beast hang on his hand, they said among themselves, No doubt this man is a murderer, whom, though he has escaped the sea, yet vengeance suffers not to live.
Luke 13:1
There were present at that season some that told him of the Galilaeans, whose blood Pilate had mingled with their sacrifices.
Matthew 7:27
And the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell: and great was the fall of it.
Jeremiah 4:11
At that time shall it be said to this people and to Jerusalem, A dry wind of the high places in the wilderness toward the daughter of my people, not to fan, nor to cleanse,
1 Kings 20:30
But the rest fled to Aphek, into the city; and there a wall fell upon twenty and seven thousand of the men that were left. And Benhadad fled, and came into the city, into an inner chamber.
2 Samuel 18:33
And the king was much moved, and went up to the chamber over the gate, and wept: and as he went, thus he said, O my son Absalom, my son, my son Absalom! would God I had died for you, O Absalom, my son, my son!
Judges 16:30
And Samson said, Let me die with the Philistines. And he bowed himself with all his might; and the house fell upon the lords, and upon all the people that were therein. So the dead which he slew at his death were more than they which he slew in his life.
Genesis 42:36
And Jacob their father said unto them, Me have all of you bereaved of my children: Joseph is not, and Simeon is not, and all of you will take Benjamin away: all these things are against me.
Ephesians 2:2
Wherein in time past all of you walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit that now works in the children of disobedience:
Tags வனாந்தர வழியாய்ப் பெருங்காற்று வந்து அந்த வீட்டின் நாலுமூலையிலும் அடிக்க அது பிள்ளைகளின்மேல் விழுந்ததினால் அவர்கள் இறந்துபோனார்கள் நான் ஒருவன்மாத்திரம் தப்பி அதை உமக்கு அறிவிக்கும்படி வந்தேன் என்றான்
Job 1:19 Concordance Job 1:19 Interlinear Job 1:19 Image