Job 1:17
While he was yet speaking, there came also another, and said, The Chaldeans made out three bands, and fell upon the camels, and have carried them away, yea, and slain the servants with the edge of the sword; and I only am escaped alone to tell you.
Tamil Indian Revised Version
இவன் இப்படிப் பேசிக்கொண்டிருக்கும்போது, வேறொருவன் வந்து: கல்தேயர் மூன்று குழுக்களாக வந்து, ஒட்டகங்கள்மேல் விழுந்து, அவைகளை ஓட்டிக்கொண்டுபோனார்கள், வேலையாட்களையும் பட்டயக்கருக்கினால் வெட்டிப்போட்டார்கள்; நான் ஒருவன் மாத்திரம் தப்பி, அதை உமக்கு அறிவிக்க வந்தேன் என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
அந்த ஆள் இவ்வாறு சொல்லிக்கொண்டிருக்கும்போதே, இன்னொருவன் வந்தான். இந்த மூன்றாவது ஆள், “கல்தேயர் மூன்று குழுக்களை அனுப்பி, எங்களைத் தாக்கி, ஒட்டகங்களைக் கவர்ந்து சென்றுவிட்டார்கள்! அவர்கள் வேலையாட்களையும் கொன்றுவிட்டார்கள். நான் மட்டுமே தப்பினேன் இந்தச் செய்தியை உமக்குச் சொல்லும்படியாக வந்தேன்!” என்றுச் சொன்னான்.
Thiru Viviliam
இதைச் சொல்லி முடிப்பதற்குள் இன்னொருவன் வந்து, “கல்தேயர் மூன்று கும்பலாக வந்து ஒட்டகங்கள் மேல் பாய்ந்து அவற்றைக் கைப்பற்றிக் கொண்டனர். ஊழியர்களை வாள் முனையில் வீழ்த்தினர். நான் ஒருவன் மட்டுமே தப்பி உம்மிடம் சொல்ல வந்தேன்” என்றான்.
King James Version (KJV)
While he was yet speaking, there came also another, and said, The Chaldeans made out three bands, and fell upon the camels, and have carried them away, yea, and slain the servants with the edge of the sword; and I only am escaped alone to tell thee.
American Standard Version (ASV)
While he was yet speaking, there came also another, and said, The Chaldeans made three bands, and fell upon the camels, and have taken them away, yea, and slain the servants with the edge of the sword; and I only am escaped alone to tell thee.
Bible in Basic English (BBE)
And this one was still talking when another came, and said, The Chaldaeans made themselves into three bands, and came down on the camels and took them away, putting the young men to the sword, and I was the only one who got away safe to give you the news.
Darby English Bible (DBY)
While he was yet speaking, there came another and said, The Chaldeans made three bands, and fell upon the camels and took them, and the servants have they smitten with the edge of the sword; and I only am escaped, alone, to tell thee.
Webster’s Bible (WBT)
While he was yet speaking, there came also another, and said, The Chaldeans made three bands, and fell upon the camels, and have carried them away, yes, and slain the servants with the edge of the sword; and I only have escaped alone to tell thee.
World English Bible (WEB)
While he was still speaking, there came also another, and said, “The Chaldeans made three bands, and swept down on the camels, and have taken them away, yes, and killed the servants with the edge of the sword; and I alone have escaped to tell you.”
Young’s Literal Translation (YLT)
While this `one’ is speaking another also hath come and saith, `Chaldeans made three heads, and rush on the camels, and take them, and the young men they have smitten by the mouth of the sword, and I am escaped — only I alone — to declare `it’ to thee.’
யோபு Job 1:17
இவன் இப்படிப் பேசிக்கொண்டிருக்கையில், வேறொருவன் வந்து: கல்தேயர் மூன்று பவுஞ்சாய் வந்து, ஒட்டகங்கள்மேல் விழுந்து, அவைகளை ஓட்டிக்கொண்டுபோனார்கள், வேலையாட்களையும் பட்டயக்கருக்கினால் வெட்டிப்போட்டார்கள்; நான் ஒருவன்மாத்திரம் தப்பி அதை உமக்கு அறிவிக்கும்படி வந்தேன் என்றான்.
While he was yet speaking, there came also another, and said, The Chaldeans made out three bands, and fell upon the camels, and have carried them away, yea, and slain the servants with the edge of the sword; and I only am escaped alone to tell thee.
| ע֣וֹד׀ | ʿôd | ode | |
| זֶ֣ה | ze | zeh | |
| מְדַבֵּ֗ר | mĕdabbēr | meh-da-BARE | |
| וְזֶה֮ | wĕzeh | veh-ZEH | |
| בָּ֣א | bāʾ | ba | |
| וַיֹּאמַר֒ | wayyōʾmar | va-yoh-MAHR | |
| כַּשְׂדִּ֞ים | kaśdîm | kahs-DEEM | |
| שָׂ֣מוּ׀ | śāmû | SA-moo | |
| שְׁלֹשָׁ֣ה | šĕlōšâ | sheh-loh-SHA | |
| רָאשִׁ֗ים | rāʾšîm | ra-SHEEM | |
| וַֽיִּפְשְׁט֤וּ | wayyipšĕṭû | va-yeef-sheh-TOO | |
| עַל | ʿal | al | |
| הַגְּמַלִּים֙ | haggĕmallîm | ha-ɡeh-ma-LEEM | |
| וַיִּקָּח֔וּם | wayyiqqāḥûm | va-yee-ka-HOOM | |
| וְאֶת | wĕʾet | veh-ET | |
| הַנְּעָרִ֖ים | hannĕʿārîm | ha-neh-ah-REEM | |
| הִכּ֣וּ | hikkû | HEE-koo | |
| לְפִי | lĕpî | leh-FEE | |
| חָ֑רֶב | ḥāreb | HA-rev | |
| וָאִמָּ֨לְטָ֧ה | wāʾimmālĕṭâ | va-ee-MA-leh-TA | |
| רַק | raq | rahk | |
| אֲנִ֛י | ʾănî | uh-NEE | |
| לְבַדִּ֖י | lĕbaddî | leh-va-DEE | |
| לְהַגִּ֥יד | lĕhaggîd | leh-ha-ɡEED | |
| לָֽךְ׃ | lāk | lahk |
Cross Reference
Genesis 11:28
And Haran died before his father Terah in the land of his nativity, in Ur of the Chaldees.
Habakkuk 1:6
For, lo, I raise up the Chaldeans, that bitter and hasty nation, which shall march through the breadth of the land, to possess the dwelling places that are not their's.
Genesis 11:31
And Terah took Abram his son, and Lot the son of Haran his son's son, and Sarai his daughter in law, his son Abram's wife; and they went forth with them from Ur of the Chaldees, to go into the land of Canaan; and they came unto Haran, and dwelt there.
2 Samuel 1:3
And David said unto him, From whence come you? And he said unto him, Out of the camp of Israel am I escaped.
Job 1:15
And the Sabeans fell upon them, and took them away; yea, they have slain the servants with the edge of the sword; and I only am escaped alone to tell you.
Isaiah 23:13
Behold the land of the Chaldeans; this people was not, till the Assyrian founded it for them that dwell in the wilderness: they set up the towers thereof, they raised up the palaces thereof; and he brought it to ruin.
Tags இவன் இப்படிப் பேசிக்கொண்டிருக்கையில் வேறொருவன் வந்து கல்தேயர் மூன்று பவுஞ்சாய் வந்து ஒட்டகங்கள்மேல் விழுந்து அவைகளை ஓட்டிக்கொண்டுபோனார்கள் வேலையாட்களையும் பட்டயக்கருக்கினால் வெட்டிப்போட்டார்கள் நான் ஒருவன்மாத்திரம் தப்பி அதை உமக்கு அறிவிக்கும்படி வந்தேன் என்றான்
Job 1:17 Concordance Job 1:17 Interlinear Job 1:17 Image