Full Screen தமிழ் ?
 

Jeremiah 8:13

English English Bible Jeremiah Jeremiah 8 Jeremiah 8:13

Jeremiah 8:13
I will surely consume them, says the LORD: there shall be no grapes on the vine, nor figs on the fig tree, and the leaf shall fade; and the things that I have given them shall pass away from them.

Tamil Indian Revised Version
அவர்களை முற்றிலும் அழித்துப்போடுவேன் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்; திராட்சைச்செடியில் குலைகள் இராது, அத்திமரத்தில் பழங்கள் இராது, இலையும் உதிரும், நான் அவர்களுக்குக் கொடுத்தது அவர்களைவிட்டுத் தாண்டிப்போகும் என்று சொல்.

Tamil Easy Reading Version
“‘நான் அவர்களுடைய பழங்களையும் விளைச் சலையும் எடுத்துக்கொள்வேன். எனவே, அங்கே அறுவடை இருக்காது என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார். திராட்சைத் தோட்டத்தில் பழங்கள் இராது. அத்திமரத்தில் அத்திப்பழங்கள் இராது. இலைகள் கூட காய்ந்து உதிர்ந்துவிடும். நான் அவர்களுக்குக் கொடுத்தப் பொருட்களையெல்லாம் எடுத்துக்கொள்வேன்.’”

Thiru Viviliam
⁽நான் கனிகளை␢ ஒன்று சேர்க்க விரும்பினேன்.␢ ஆனால், திராட்சைக் கொடியில்␢ பழங்கள் இல்லை;␢ அத்தி மரங்களில் கனிகள் இல்லை.␢ இலைகள்கூட உதிர்ந்து போயின.␢ நான் அவர்களுக்குக் கொடுத்தது␢ அவர்களிடமிருந்து நழுவிப் போயிற்று.⁾

Jeremiah 8:12Jeremiah 8Jeremiah 8:14

King James Version (KJV)
I will surely consume them, saith the LORD: there shall be no grapes on the vine, nor figs on the fig tree, and the leaf shall fade; and the things that I have given them shall pass away from them.

American Standard Version (ASV)
I will utterly consume them, saith Jehovah: there shall be no grapes on the vine, nor figs on the fig-tree, and the leaf shall fade; and `the things that’ I have given them shall pass away from them.

Bible in Basic English (BBE)
I will put an end to them completely, says the Lord: there are no grapes on the vine and no figs on the fig-tree, and the leaf is dry.

Darby English Bible (DBY)
I will utterly take them away, saith Jehovah: there are no grapes on the vine, nor figs on the fig-tree; and the leaf is faded: and I will give them up to those that shall pass over them.

World English Bible (WEB)
I will utterly consume them, says Yahweh: there shall be no grapes on the vine, nor figs on the fig tree, and the leaf shall fade; and [the things that] I have given them shall pass away from them.

Young’s Literal Translation (YLT)
I utterly consume them, an affirmation of Jehovah, There are no grapes in the vine, Yea, there are no figs in the fig-tree, And the leaf hath faded, And the strength they have passeth from them.

எரேமியா Jeremiah 8:13
அவர்களை முற்றிலும் அழித்துப்போடுவேன் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்; திராட்சச்செடியிலே குலைகளிராது, அத்திமரத்திலே பழங்களிராது, இலையும் உதிரும், நான் அவர்களுக்குக் கொடுத்தது அவர்களைவிட்டுத் தாண்டிப்போகும் என்று சொல்.
I will surely consume them, saith the LORD: there shall be no grapes on the vine, nor figs on the fig tree, and the leaf shall fade; and the things that I have given them shall pass away from them.

אָסֹ֥ףʾāsōpah-SOFE
אֲסִיפֵ֖םʾăsîpēmuh-see-FAME
נְאֻםnĕʾumneh-OOM
יְהוָֹ֑הyĕhôâyeh-hoh-AH
אֵין֩ʾênane
עֲנָבִ֨יםʿănābîmuh-na-VEEM
בַּגֶּ֜פֶןbaggepenba-ɡEH-fen
וְאֵ֧יןwĕʾênveh-ANE
תְּאֵנִ֣יםtĕʾēnîmteh-ay-NEEM
בַּתְּאֵנָ֗הbattĕʾēnâba-teh-ay-NA
וְהֶֽעָלֶה֙wĕheʿālehveh-heh-ah-LEH
נָבֵ֔לnābēlna-VALE
וָאֶתֵּ֥ןwāʾettēnva-eh-TANE
לָהֶ֖םlāhemla-HEM
יַעַבְרֽוּם׃yaʿabrûmya-av-ROOM

Cross Reference

Matthew 21:19
And when he saw a fig tree in the way, he came to it, and found nothing thereon, but leaves only, and said unto it, Let no fruit grow on you henceforward for ever. And presently the fig tree withered away.

Joel 1:7
He has laid my vine waste, and barked my fig tree: he has made it clean bare, and cast it away; the branches thereof are made white.

James 1:11
For the sun is no sooner risen with a burning heat, but it withers the grass, and the flower thereof falls, and the grace of the fashion of it perishes: so also shall the rich man fade away in his ways.

Luke 13:6
He spoke also this parable; A certain man had a fig tree planted in his vineyard; and he came and sought fruit thereon, and found none.

Haggai 2:17
I stroke you with blasting and with mildew and with hail in all the labours of your hands; yet all of you turned not to me, says the LORD.

Haggai 1:11
And I called for a drought upon the land, and upon the mountains, and upon the corn, and upon the new wine, and upon the oil, and upon that which the ground brings forth, and upon men, and upon cattle, and upon all the labour of the hands.

Habakkuk 3:17
Although the fig tree shall not blossom, neither shall fruit be in the vines; the labour of the olive shall fail, and the fields shall yield no food; the flock shall be cut off from the fold, and there shall be no herd in the stalls:

Joel 1:10
The field is wasted, the land mourns; for the corn is wasted: the new wine is dried up, the oil languishes.

Hosea 2:8
For she did not know that I gave her corn, and wine, and oil, and multiplied her silver and gold, which they prepared for Baal.

Ezekiel 24:3
And utter a parable unto the rebellious house, and say unto them, Thus says the Lord GOD; Set on a pot, set it on, and also pour water into it:

Ezekiel 22:19
Therefore thus says the Lord GOD; Because all of you are all become dross, behold, therefore I will gather you into the midst of Jerusalem.

Jeremiah 17:8
For he shall be as a tree planted by the waters, and that spreads out her roots by the river, and shall not see when heat comes, but her leaf shall be green; and shall not be careful in the year of drought, neither shall cease from yielding fruit.

Jeremiah 5:17
And they shall eat up yours harvest, and your bread, which your sons and your daughters should eat: they shall eat up your flocks and yours herds: they shall eat up your vines and your fig trees: they shall impoverish your fenced cities, wherein you trusted, with the sword.

Isaiah 24:21
And it shall come to pass in that day, that the LORD shall punish the host of the high ones that are on high, and the kings of the earth upon the earth.

Isaiah 5:10
Yea, ten acres of vineyard shall yield one bath, and the seed of an homer shall yield an ephah.

Isaiah 5:4
What could have been done more to my vineyard, that I have not done in it? wherefore, when I looked that it should bring forth grapes, brought it forth wild grapes?

Psalm 1:3
And he shall be like a tree planted by the rivers of water, that brings forth his fruit in his season; his leaf also shall not wither; and whatsoever he does shall prosper.

Deuteronomy 28:39
You shall plant vineyards, and dress them, but shall neither drink of the wine, nor gather the grapes; for the worms shall eat them.

Leviticus 26:20
And your strength shall be spent in vain: for your land shall not yield her increase, neither shall the trees of the land yield their fruits.


Tags அவர்களை முற்றிலும் அழித்துப்போடுவேன் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார் திராட்சச்செடியிலே குலைகளிராது அத்திமரத்திலே பழங்களிராது இலையும் உதிரும் நான் அவர்களுக்குக் கொடுத்தது அவர்களைவிட்டுத் தாண்டிப்போகும் என்று சொல்
Jeremiah 8:13 Concordance Jeremiah 8:13 Interlinear Jeremiah 8:13 Image