Jeremiah 50:13
Because of the wrath of the LORD it shall not be inhabited, but it shall be wholly desolate: every one that goes by Babylon shall be astonished, and hiss at all her plagues.
Tamil Indian Revised Version
கர்த்தரின் கோபத்தினால் அது குடியற்றதும் பெரும் பாழுமாயிருக்கும்; பாபிலோனைக் கடந்துபோகிற எவனும் அதின் எல்லா வாதைகளினிமித்தமும் பிரமித்து, நடுங்குவான்.
Tamil Easy Reading Version
கர்த்தர் அவரது கோபத்தைக் காட்டுவார். எனவே அங்கே ஜனங்கள் எவரும் வாழமாட்டார்கள். பாபிலோன் முழுவதும் காலியாகும். பாபிலோனைக் கடந்துப்போகும் எவரும் பயப்படுவார்கள். அது எவ்வளவு மோசமாக அழிக்கப்பட்டிருக்கிறதைப் பார்க்கும்போது அவர்கள் தங்கள் தலைகளை அசைப்பார்கள்.
Thiru Viviliam
⁽ஆண்டவருடைய வெஞ்சினத்தால்␢ அது குடியற்றுப்போகும்;␢ முற்றிலும் பாழடைந்துபோகும்;␢ பாபிலோனைக் கடந்து செல்லும்␢ எவனும் அதிர்ச்சி அடைவான்;␢ அதன் தோல்வி கண்டு␢ ஏளனம் செய்வான்.⁾
King James Version (KJV)
Because of the wrath of the LORD it shall not be inhabited, but it shall be wholly desolate: every one that goeth by Babylon shall be astonished, and hiss at all her plagues.
American Standard Version (ASV)
Because of the wrath of Jehovah she shall not be inhabited, but she shall be wholly desolate: every one that goeth by Babylon shall be astonished, and hiss at all her plagues.
Bible in Basic English (BBE)
Because of the wrath of the Lord no one will be living in it, and it will be quite unpeopled: everyone who goes by Babylon will be overcome with wonder, and make sounds of fear at all her punishments.
Darby English Bible (DBY)
Because of the wrath of Jehovah, it shall not be inhabited, but it shall be wholly desolate; every one that goeth by Babylon shall be astonished, and shall hiss, because of all her plagues.
World English Bible (WEB)
Because of the wrath of Yahweh she shall not be inhabited, but she shall be wholly desolate: everyone who goes by Babylon shall be astonished, and hiss at all her plagues.
Young’s Literal Translation (YLT)
Because of the wrath of Jehovah it is not inhabited, And it hath been a desolation — all of it. Every passer by at Babylon is astonished, And doth hiss because of all her plagues.
எரேமியா Jeremiah 50:13
கர்த்தரின் கோபத்தினாலே அது குடியற்றதும் பெரும்பாழுமாயிருக்கும்; பாபிலோனைக் கடந்துபோகிற எவனும் அதின் எல்லா வாதைகளினிமித்தமும் பிரமித்து, ஈசல்போடுவான்.
Because of the wrath of the LORD it shall not be inhabited, but it shall be wholly desolate: every one that goeth by Babylon shall be astonished, and hiss at all her plagues.
| מִקֶּ֤צֶף | miqqeṣep | mee-KEH-tsef | |
| יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA | |
| לֹ֣א | lōʾ | loh | |
| תֵשֵׁ֔ב | tēšēb | tay-SHAVE | |
| וְהָיְתָ֥ה | wĕhāytâ | veh-hai-TA | |
| שְׁמָמָ֖ה | šĕmāmâ | sheh-ma-MA | |
| כֻּלָּ֑הּ | kullāh | koo-LA | |
| כֹּ֚ל | kōl | kole | |
| עֹבֵ֣ר | ʿōbēr | oh-VARE | |
| עַל | ʿal | al | |
| בָּבֶ֔ל | bābel | ba-VEL | |
| יִשֹּׁ֥ם | yiššōm | yee-SHOME | |
| וְיִשְׁרֹ֖ק | wĕyišrōq | veh-yeesh-ROKE | |
| עַל | ʿal | al | |
| כָּל | kāl | kahl | |
| מַכּוֹתֶֽיהָ׃ | makkôtêhā | ma-koh-TAY-ha |
Cross Reference
Jeremiah 18:16
To make their land desolate, and a perpetual hissing; every one that passes thereby shall be astonished, and shake his head.
Jeremiah 49:17
Also Edom shall be a desolation: every one that goes by it shall be astonished, and shall hiss at all the plagues thereof.
Zechariah 1:15
And I am very sore displeased with the heathen that are at ease: for I was but a little displeased, and they helped forward the affliction.
Zephaniah 2:15
This is the rejoicing city that dwelt carelessly, that said in her heart, I am, and there is none beside me: how is she become a desolation, a place for beasts to lie down in! every one that passes by her shall hiss, and wag his hand.
Habakkuk 2:6
Shall not all these take up a parable against him, and a taunting proverb against him, and say, Woe to him that increases that which is not his! how long? and to him that loads himself with thick clay!
Lamentations 2:15
All that pass by clap their hands at you; they hiss and shake their head at the daughter of Jerusalem, saying, Is this the city that men call The perfection of beauty, The joy of the whole earth?
Jeremiah 51:37
And Babylon shall become heaps, a dwelling place for dragons, an astonishment, and an hissing, without an inhabitant.
Jeremiah 25:12
And it shall come to pass, when seventy years are accomplished, that I will punish the king of Babylon, and that nation, says the LORD, for their iniquity, and the land of the Chaldeans, and will make it perpetual desolations.
Jeremiah 19:8
And I will make this city desolate, and an hissing; every one that passes thereby shall be astonished and hiss because of all the plagues thereof.
Isaiah 14:4
That you shall take up this proverb against the king of Babylon, and say, How has the oppressor ceased! the golden city ceased!
Job 27:23
Men shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.
Tags கர்த்தரின் கோபத்தினாலே அது குடியற்றதும் பெரும்பாழுமாயிருக்கும் பாபிலோனைக் கடந்துபோகிற எவனும் அதின் எல்லா வாதைகளினிமித்தமும் பிரமித்து ஈசல்போடுவான்
Jeremiah 50:13 Concordance Jeremiah 50:13 Interlinear Jeremiah 50:13 Image