Full Screen தமிழ் ?
 

Jeremiah 47:2

English English Bible Jeremiah Jeremiah 47 Jeremiah 47:2

Jeremiah 47:2
Thus says the LORD; Behold, waters rise up out of the north, and shall be an overflowing flood, and shall overflow the land, and all that is therein; the city, and them that dwell therein: then the men shall cry, and all the inhabitants of the land shall wail.

Tamil Indian Revised Version
கர்த்தர் சொல்லுகிறது என்னவென்றால்: இதோ, வடக்கேயிருந்து தண்ணீர் பொங்கி பிரவாகித்து தேசத்தின்மேலும், அதிலுள்ள எல்லாவற்றின்மேலும், நகரத்தின்மேலும், அதில் குடியிருக்கிறவர்களின்மேலும் புரண்டு ஓடும்; அப்பொழுது மனிதர் கூக்குரலிட்டு, தேசத்தின் குடிகளெல்லோரும் அலறுவார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
கர்த்தர் கூறுகிறார், “வடக்கில் பகை வீரர்களைப் பார். எல்லாம் ஒன்றுக்கூடிக்கொண்டிருக்கிறார்கள். அவர்கள் வேகமான ஆறு கரையை மோதிக்கொண்டு வருவதுபோன்று வருவார்கள். அவர்கள் நாடு முழுவதையும் வெள்ளம்போன்று மூடுவார்கள். அவர்கள் பட்டணங்களையும் அதில் வாழும் ஜனங்களையும் மூடுவார்கள். அந்நாட்டில் வாழும் ஒவ்வொருவரும் உதவிக்காக அழுவார்கள்.

Thiru Viviliam
⁽ஆண்டவர் கூறுவது இதுவே: § வடக்கினின்று வெள்ளம்␢ பொங்கி எழுகின்றது;␢ கரை புரண்டோடும் காட்டாறென␢ அது மாறுகின்றது.␢ நாட்டையும் அதில் உள்ள␢ அனைத்தையும்␢ நகரையும் அதன் குடிகளையும்␢ மூழ்கடிக்கும்.␢ மனிதர் கூக்குரலிடுவர்; § நாட்டு மக்கள் அனைவரும்␢ ஓலமிடுவர்.⁾

Jeremiah 47:1Jeremiah 47Jeremiah 47:3

King James Version (KJV)
Thus saith the LORD; Behold, waters rise up out of the north, and shall be an overflowing flood, and shall overflow the land, and all that is therein; the city, and them that dwell therein: then the men shall cry, and all the inhabitants of the land shall howl.

American Standard Version (ASV)
Thus saith Jehovah: Behold, waters rise up out of the north, and shall become an overflowing stream, and shall overflow the land and all that is therein, the city and them that dwell therein; and the men shall cry, and all the inhabitants of the land shall wail.

Bible in Basic English (BBE)
This is what the Lord has said: See, waters are coming up out of the north, and will become an overflowing stream, overflowing the land and everything in it, the town and those who are living in it; and men will give a cry, and all the people of the land will be crying out in pain.

Darby English Bible (DBY)
Thus saith Jehovah: Behold, waters rise up out of the north, and shall become an overflowing flood, and shall overflow the land, and all that is therein; the city, and them that dwell therein: and the men shall cry, and all the inhabitants of the land shall howl,

World English Bible (WEB)
Thus says Yahweh: Behold, waters rise up out of the north, and shall become an overflowing stream, and shall overflow the land and all that is therein, the city and those who dwell therein; and the men shall cry, and all the inhabitants of the land shall wail.

Young’s Literal Translation (YLT)
`Thus said Jehovah: Lo, waters are coming up from the north, And have been for an overflowing stream, And they overflow the land and its fulness, The city, and the inhabitants in it, And men have cried out, And howled hath every inhabitant of the land.

எரேமியா Jeremiah 47:2
கர்த்தர் சொல்லுகிறது என்னவென்றால்: இதோ, வடக்கேயிருந்து ஜலம் பொங்கி பிரவாகமாகி தேசத்தின்மேலும், அதிலுள்ள எல்லாவற்றின் மேலும், நகரத்தின்மேலும், அதில் குடியிருக்கிறவர்களின் மேலும் புரண்டு ஓடும்; அப்பொழுது மனுஷர் கூக்குரலிட்டு, தேசத்தின் குடிகளெல்லாரும் அலறுவார்கள்.
Thus saith the LORD; Behold, waters rise up out of the north, and shall be an overflowing flood, and shall overflow the land, and all that is therein; the city, and them that dwell therein: then the men shall cry, and all the inhabitants of the land shall howl.

כֹּ֣ה׀koh
אָמַ֣רʾāmarah-MAHR
יְהוָ֗הyĕhwâyeh-VA
הִנֵּהhinnēhee-NAY
מַ֜יִםmayimMA-yeem
עֹלִ֤יםʿōlîmoh-LEEM
מִצָּפוֹן֙miṣṣāpônmee-tsa-FONE
וְהָיוּ֙wĕhāyûveh-ha-YOO
לְנַ֣חַלlĕnaḥalleh-NA-hahl
שׁוֹטֵ֔ףšôṭēpshoh-TAFE
וְיִשְׁטְפוּ֙wĕyišṭĕpûveh-yeesh-teh-FOO
אֶ֣רֶץʾereṣEH-rets
וּמְלוֹאָ֔הּûmĕlôʾāhoo-meh-loh-AH
עִ֖ירʿîreer
וְיֹ֣שְׁבֵיwĕyōšĕbêveh-YOH-sheh-vay
בָ֑הּbāhva
וְזָֽעֲקוּ֙wĕzāʿăqûveh-za-uh-KOO
הָֽאָדָ֔םhāʾādāmha-ah-DAHM
וְהֵילִ֕לwĕhêlilveh-hay-LEEL
כֹּ֖לkōlkole
יוֹשֵׁ֥בyôšēbyoh-SHAVE
הָאָֽרֶץ׃hāʾāreṣha-AH-rets

Cross Reference

Jeremiah 46:20
Egypt is like a very fair heifer, but destruction comes; it comes out of the north.

Jeremiah 8:16
The snorting of his horses was heard from Dan: the whole land trembled at the sound of the neighing of his strong ones; for they are come, and have devoured the land, and all that is in it; the city, and those that dwell therein.

Jeremiah 1:14
Then the LORD said unto me, Out of the north an evil shall break forth upon all the inhabitants of the land.

Isaiah 15:2
He is gone up to Bajith, and to Dibon, the high places, to weep: Moab shall wail over Nebo, and over Medeba: on all their heads shall be baldness, and every beard cut off.

Isaiah 8:7
Now therefore, behold, the Lord brings up upon them the waters of the river, strong and many, even the king of Assyria, and all his glory: and he shall come up over all his channels, and go over all his banks:

Nahum 1:8
But with a surpassing flood he will make an utter end of the place thereof, and darkness shall pursue his enemies.

Zephaniah 1:10
And it shall come to pass in that day, says the LORD, that there shall be the noise of a cry from the fish gate, and an howling from the second, and a great crashing from the hills.

1 Corinthians 10:26
For the earth is the Lord's, and the fullness thereof.

1 Corinthians 10:28
But if any man say unto you, This is offered in sacrifice unto idols, eat not for his sake that showed it, and for conscience sake: for the earth is the Lord's, and the fullness thereof:

James 5:1
Go to now, all of you rich men, weep and wail for your miseries that shall come upon you.

Revelation 12:15
And the serpent cast out of his mouth water as a flood after the woman, that he might cause her to be carried away of the flood.

Revelation 17:1
And there came one of the seven angels which had the seven vials, and talked with me, saying unto me, Come here; I will show unto you the judgment of the great whore that sits upon many waters:

Revelation 17:15
And he says unto me, The waters which you saw, where the whore sits, are races and tribes, and multitudes, and nations, and tongues.

Amos 9:5
And the Lord GOD of hosts is he that touches the land, and it shall melt, and all that dwell therein shall mourn: and it shall rise up wholly like a flood; and shall be drowned, as by the flood of Egypt.

Daniel 11:22
And with the arms of a flood shall they be overflowed from before him, and shall be broken; yea, also the prince of the covenant.

Jeremiah 48:39
They shall wail, saying, How is it broken down! how has Moab turned the back with shame! so shall Moab be a derision and a dismaying to all them about him.

Psalm 50:12
If I were hungry, I would not tell you: for the world is mine, and the fullness thereof.

Psalm 96:11
Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fullness thereof.

Psalm 98:7
Let the sea roar, and the fullness thereof; the world, and they that dwell therein.

Isaiah 14:31
Wail, O gate; cry, O city; you, whole Palestina, are dissolved: for there shall come from the north a smoke, and none shall be alone in his appointed times.

Isaiah 15:8
For the cry is gone round about the borders of Moab; the howling thereof unto Eglaim, and the howling thereof unto Beerelim.

Isaiah 22:1
The burden of the valley of vision. What disturbs you now, that you are wholly gone up to the housetops?

Isaiah 22:4
Therefore said I, Look away from me; I will weep bitterly, labour not to comfort me, because of the spoiling of the daughter of my people.

Isaiah 28:17
Judgment also will I apply to the line, and righteousness to the plummet: and the hail shall sweep away the refuge of lies, and the waters shall overflow the hiding place.

Isaiah 59:19
So shall they fear the name of the LORD from the west, and his glory from the rising of the sun. When the enemy shall come in like a flood, the Spirit of the LORD shall lift up a standard against him.

Jeremiah 46:6
Let not the swift flee away, nor the mighty man escape; they shall stumble, and fall toward the north by the river Euphrates.

Jeremiah 46:13
The word that the LORD spoke to Jeremiah the prophet, how Nebuchadrezzar king of Babylon should come and strike the land of Egypt.

Jeremiah 48:3
A voice of crying shall be from Horonaim, spoiling and great destruction.

Psalm 24:1
The earth is the LORD's, and the fullness thereof; the world, and they that dwell therein.


Tags கர்த்தர் சொல்லுகிறது என்னவென்றால் இதோ வடக்கேயிருந்து ஜலம் பொங்கி பிரவாகமாகி தேசத்தின்மேலும் அதிலுள்ள எல்லாவற்றின் மேலும் நகரத்தின்மேலும் அதில் குடியிருக்கிறவர்களின் மேலும் புரண்டு ஓடும் அப்பொழுது மனுஷர் கூக்குரலிட்டு தேசத்தின் குடிகளெல்லாரும் அலறுவார்கள்
Jeremiah 47:2 Concordance Jeremiah 47:2 Interlinear Jeremiah 47:2 Image