Jeremiah 13:21
What will you say when he shall punish you? for you have taught them to be captains, and as chief over you: shall not sorrows take you, as a woman in travail?
Tamil Indian Revised Version
அவர் உன்னை விசாரிக்கும்போது என்ன சொல்லுவாய்? அவர்கள் உன்மேல் அதிகாரம் செலுத்துகிறவர்களும், தலைவருமாயிருக்க, நீ அவர்களைப் பழக்கப்படுத்தினாயே; கர்ப்பவதிக்குப் பிரசவவேதனை உண்டாகும்போது உண்டாகும் வேதனைகளைப்போல் வேதனைகள் உன்னைப் பிடிப்பதில்லையோ?
Tamil Easy Reading Version
அந்த மந்தையை குறித்து கணக்கு சொல்ல வேண்டுமென்று கர்த்தர் கேட்டால், நீங்கள் என்ன சொல்லுவீர்கள்? நீங்கள் ஜனங்களுக்கு தேவனைப் பற்றி கற்பிக்க வேண்டியவர்கள். உங்கள் தலைவர்கள் ஜனங்களை வழிநடத்திச்செல்ல வேண்டியவர்கள். ஆனால், அவர்கள் தங்கள் வேலையைச் செய்யவில்லை. எனவே உங்களுக்கு மிகுதியான துன்பங்களும் கஷ்டங்களும் இருக்கும். நீங்கள் குழந்தையைப் பிரசவிக்கும் பெண்ணைப்போன்று இருப்பீர்கள்.
Thiru Viviliam
⁽உன் நண்பர்களாக நீ␢ வளர்த்து விட்டவர்களே உன்␢ தலைவர்களாக ஏற்படுத்தப்படும்போது␢ நீ என்ன சொல்வாய்?␢ பேறுகாலப் பெண்ணின் வேதனை␢ உன்னைப் பற்றிக் கொள்ளாமல் போகுமா?⁾
King James Version (KJV)
What wilt thou say when he shall punish thee? for thou hast taught them to be captains, and as chief over thee: shall not sorrows take thee, as a woman in travail?
American Standard Version (ASV)
What wilt thou say, when he shall set over thee as head those whom thou hast thyself taught to be friends to thee? shall not sorrows take hold of thee, as of a woman in travail?
Bible in Basic English (BBE)
What will you say when he puts over you those whom you yourself have made your friends? will not pains take you like a woman in childbirth?
Darby English Bible (DBY)
What wilt thou say when he shall visit thee, since thou thyself hast trained them to be princes in chief over thee? Shall not sorrows take thee, as a woman in travail?
World English Bible (WEB)
What will you say, when he shall set over you as head those whom you have yourself taught to be friends to you? shall not sorrows take hold of you, as of a woman in travail?
Young’s Literal Translation (YLT)
What dost thou say, when He looketh after thee? And thou — thou hast taught them `to be’ over thee — leaders for head? Do not pangs seize thee as a travailing woman?
எரேமியா Jeremiah 13:21
அவர் உன்னை விசாரிக்கும்போது என்ன சொல்லுவாய்? அவர்கள் உன்மேல் ஆதிக்கக்காரரும் தலைவருமாயிருக்க, நீ அவர்களைப் பழக்குவித்தாயே; கர்ப்பவதிக்குப் பிரசவவேதனை உண்டாகும்போது உண்டாகும் வேதனைகளைப்போல் வேதனைகள் உன்னைப் பிடிப்பதில்லையோ?
What wilt thou say when he shall punish thee? for thou hast taught them to be captains, and as chief over thee: shall not sorrows take thee, as a woman in travail?
| מַה | ma | ma | |
| תֹּֽאמְרִי֙ | tōʾmĕriy | toh-meh-REE | |
| כִּֽי | kî | kee | |
| יִפְקֹ֣ד | yipqōd | yeef-KODE | |
| עָלַ֔יִךְ | ʿālayik | ah-LA-yeek | |
| וְ֠אַתְּ | wĕʾat | VEH-at | |
| לִמַּ֨דְתְּ | limmadĕt | lee-MA-det | |
| אֹתָ֥ם | ʾōtām | oh-TAHM | |
| עָלַ֛יִךְ | ʿālayik | ah-LA-yeek | |
| אַלֻּפִ֖ים | ʾallupîm | ah-loo-FEEM | |
| לְרֹ֑אשׁ | lĕrōš | leh-ROHSH | |
| הֲל֤וֹא | hălôʾ | huh-LOH | |
| חֲבָלִים֙ | ḥăbālîm | huh-va-LEEM | |
| יֹאחֱז֔וּךְ | yōʾḥĕzûk | yoh-hay-ZOOK | |
| כְּמ֖וֹ | kĕmô | keh-MOH | |
| אֵ֥שֶׁת | ʾēšet | A-shet | |
| לֵדָֽה׃ | lēdâ | lay-DA |
Cross Reference
Isaiah 13:8
And they shall be afraid: pangs and sorrows shall take hold of them; they shall be in pain as a woman that labors: they shall be amazed one at another; their faces shall be as flames.
Jeremiah 4:31
For I have heard a voice as of a woman in travail, and the anguish as of her that brings forth her first child, the voice of the daughter of Zion, that bewails herself, that spreads her hands, saying, Woe is me now! for my soul is wearied because of murderers.
Jeremiah 38:22
And, behold, all the women that are left in the king of Judah's house shall be brought forth to the king of Babylon's princes, and those women shall say, Your friends have set you on, and have prevailed against you: your feet are sunk in the mire, and they are turned away back.
Jeremiah 5:31
The prophets prophesy falsely, and the priests bear rule by their means; and my people love to have it so: and what will all of you do in the end thereof?
Isaiah 39:2
And Hezekiah was glad of them, and showed them the house of his precious things, the silver, and the gold, and the spices, and the precious ointment, and all the house of his armour, and all that was found in his treasures: there was nothing in his house, nor in all his dominion, that Hezekiah showed them not.
Isaiah 10:3
And what will all of you do in the day of visitation, and in the desolation which shall come from far? to whom will all of you flee for help? and where will all of you leave your glory?
1 Thessalonians 5:3
For when they shall say, Peace and safety; then sudden destruction comes upon them, as travail upon a woman with child; and they shall not escape.
Ezekiel 28:9
Will you yet say before him that slays you, I am God? but you shall be a man, and no God, in the hand of him that slays you.
Jeremiah 48:41
Kerioth is taken, and the strong holds are surprised, and the mighty men's hearts in Moab at that day shall be as the heart of a woman in her pangs.
Jeremiah 30:6
Ask all of you now, and see whether a man does travail with child? wherefore do I see every man with his hands on his loins, as a woman in travail, and all faces are turned into paleness?
Jeremiah 22:23
O inhabitant of Lebanon, that make your nest in the cedars, how gracious shall you be when pangs come upon you, the pain as of a woman in travail!
Jeremiah 6:24
We have heard the fame thereof: our hands wax feeble: anguish has taken hold of us, and pain, as of a woman in travail.
Isaiah 21:3
Therefore are my loins filled with pain: pangs have taken hold upon me, as the pangs of a woman that labors: I was bowed down at the hearing of it; I was dismayed at the seeing of it.
2 Kings 16:7
So Ahaz sent messengers to Tiglathpileser king of Assyria, saying, I am your servant and your son: come up, and save me out of the hand of the king of Syria, and out of the hand of the king of Israel, which rise up against me.
Tags அவர் உன்னை விசாரிக்கும்போது என்ன சொல்லுவாய் அவர்கள் உன்மேல் ஆதிக்கக்காரரும் தலைவருமாயிருக்க நீ அவர்களைப் பழக்குவித்தாயே கர்ப்பவதிக்குப் பிரசவவேதனை உண்டாகும்போது உண்டாகும் வேதனைகளைப்போல் வேதனைகள் உன்னைப் பிடிப்பதில்லையோ
Jeremiah 13:21 Concordance Jeremiah 13:21 Interlinear Jeremiah 13:21 Image