James 4:16
But now all of you rejoice in your boastings: all such rejoicing is evil.
Tamil Indian Revised Version
இப்பொழுது உங்களுடைய பிடிவாதங்களில் பெருமைகொள்கிறீர்கள்; இப்படிப்பட்ட பெருமையெல்லாம் தீமையாக இருக்கிறது.
Tamil Easy Reading Version
ஆனால், இப்போது நீங்கள் செய்யத் திட்டமிட்டிருக்கிற பெரிய காரியங்கள் எல்லாவற்றைப்பற்றியும் பெருமை பாராட்டிக்கொள்கிறீர்கள். அது தவறாகும்.
Thiru Viviliam
இப்பொழுதோ நீங்கள் வீம்பு பாராட்டிப் பெருமை கொள்கிறீர்கள். இது போன்ற பெருமையெல்லாம் தீமையானது.
King James Version (KJV)
But now ye rejoice in your boastings: all such rejoicing is evil.
American Standard Version (ASV)
But now ye glory in your vauntings: all such glorying is evil.
Bible in Basic English (BBE)
But now you go on glorying in your pride: and all such glorying is evil.
Darby English Bible (DBY)
But now ye glory in your vauntings: all such glorying is evil.
World English Bible (WEB)
But now you glory in your boasting. All such boasting is evil.
Young’s Literal Translation (YLT)
and now ye glory in your pride; all such glorying is evil;
யாக்கோபு James 4:16
இப்பொழுது உங்கள் வீம்புகளில் மேன்மைபாராட்டுகிறீர்கள்; இப்படிப்பட்ட மேன்மைபாராட்டல் யாவும் பொல்லாங்காயிருக்கிறது.
But now ye rejoice in your boastings: all such rejoicing is evil.
| νῦν | nyn | nyoon | |
| δὲ | de | thay | |
| καυχᾶσθε | kauchasthe | kaf-HA-sthay | |
| ἐν | en | ane | |
| ταῖς | tais | tase | |
| ἀλαζονείαις | alazoneiais | ah-la-zoh-NEE-ase | |
| ὑμῶν· | hymōn | yoo-MONE | |
| πᾶσα | pasa | PA-sa | |
| καύχησις | kauchēsis | KAF-hay-sees | |
| τοιαύτη | toiautē | too-AF-tay | |
| πονηρά | ponēra | poh-nay-RA | |
| ἐστιν | estin | ay-steen |
Cross Reference
1 Corinthians 5:6
Your glorying is not good. Know all of you not that a little leaven leavens the whole lump?
James 3:14
But if all of you have bitter envying and strife in your hearts, glory not, and lie not against the truth.
Isaiah 47:10
For you have trusted in your wickedness: you have said, None sees me. Your wisdom and your knowledge, it has perverted you; and you have said in yours heart, I am, and none else beside me.
Proverbs 27:1
Boast not yourself of tomorrow; for you know not what a day may bring forth.
Proverbs 25:14
Whoso boasts himself of a false gift is like clouds and wind without rain.
Psalm 52:7
Lo, this is the man that made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.
Psalm 52:1
Why boast you yourself in mischief, O mighty man? the goodness of God endures continually.
Revelation 18:7
How much she has glorified herself, and lived deliciously, so much torment and sorrow give her: for she says in her heart, I sit a queen, and am no widow, and shall see no sorrow.
1 Corinthians 4:7
For who makes you to differ from another? and what have you that you did not receive? now if you did receive it, why do you glory, as if you had not received it?
Isaiah 47:7
And you said, I shall be a lady for ever: so that you did not lay these things to your heart, neither did remember the latter end of it.
Tags இப்பொழுது உங்கள் வீம்புகளில் மேன்மைபாராட்டுகிறீர்கள் இப்படிப்பட்ட மேன்மைபாராட்டல் யாவும் பொல்லாங்காயிருக்கிறது
James 4:16 Concordance James 4:16 Interlinear James 4:16 Image