James 3:3
Behold, we put bits in the horses' mouths, that they may obey us; and we turn about their whole body.
Tamil Indian Revised Version
பாருங்கள், குதிரைகள் நமக்குக் கீழ்ப்படியும்படிக்கு அவைகளின் வாய்களில் கடிவாளம்போட்டு, அவைகளுடைய முழுச்சரீரத்தையும் திருப்பி நடத்துகிறோம்.
Tamil Easy Reading Version
நாம் குதிரைகளை அடக்கவேண்டுமானால் அவற்றின் வாயிலே கடிவாளத்தைப் போடுகிறோம். அதன் மூலம் அதன் முழு சரீரத்தையும் கட்டுப்பாட்டுக்குள் கொண்டுவருகிறோம்.
Thiru Viviliam
குதிரைகளை அடக்க அவற்றின் வாயில் கடிவாளத்தைப் போடுகிறோம். இவ்வாறு குதிரைகளை முழுவதுமாகக் கட்டுப்படுத்துகிறோம்.
King James Version (KJV)
Behold, we put bits in the horses’ mouths, that they may obey us; and we turn about their whole body.
American Standard Version (ASV)
Now if we put the horses’ bridles into their mouths that they may obey us, we turn about their whole body also.
Bible in Basic English (BBE)
Now if we put bits of iron into horses’ mouths so that they may be guided by us, we have complete control of their bodies.
Darby English Bible (DBY)
Behold, we put the bits in the mouths of the horses, that they may obey us, and we turn round their whole bodies.
World English Bible (WEB)
Indeed, we put bits into the horses’ mouths so that they may obey us, and we guide their whole body.
Young’s Literal Translation (YLT)
lo, the bits we put into the mouths of the horses for their obeying us, and their whole body we turn about;
யாக்கோபு James 3:3
பாருங்கள், குதிரைகள் நமக்குக் கீழ்ப்படியும்படிக்கு அவைகளின் வாய்களில் கடிவாளம்போட்டு, அவைகளுடைய முழுச்சரீரத்தையும் திருப்பி நடத்துகிறோம்.
Behold, we put bits in the horses' mouths, that they may obey us; and we turn about their whole body.
| ἰδού, | idou | ee-THOO | |
| τῶν | tōn | tone | |
| ἵππων | hippōn | EEP-pone | |
| τοὺς | tous | toos | |
| χαλινοὺς | chalinous | ha-lee-NOOS | |
| εἰς | eis | ees | |
| τὰ | ta | ta | |
| στόματα | stomata | STOH-ma-ta | |
| βάλλομεν | ballomen | VAHL-loh-mane | |
| πρὸς | pros | prose | |
| τὸ | to | toh | |
| πείθεσθαι | peithesthai | PEE-thay-sthay | |
| αὐτοὺς | autous | af-TOOS | |
| ἡμῖν | hēmin | ay-MEEN | |
| καὶ | kai | kay | |
| ὅλον | holon | OH-lone | |
| τὸ | to | toh | |
| σῶμα | sōma | SOH-ma | |
| αὐτῶν | autōn | af-TONE | |
| μετάγομεν | metagomen | may-TA-goh-mane |
Cross Reference
Psalm 32:9
Be all of you not as the horse, or as the mule, which have no understanding: whose mouth must be held in with bit and bridle, lest they come near unto you.
Psalm 39:1
I said, I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue: I will keep my mouth with a bridle, while the wicked is before me.
James 1:26
If any man among you seem to be religious, and bridles not his tongue, but deceives his own heart, this man's religion is vain.
2 Kings 19:28
Because your rage against me and your tumult has come up into mine ears, therefore I will put my hook in your nose, and my bridle in your lips, and I will turn you back by the way by which you came.
Isaiah 37:29
Because your rage against me, and your tumult, has come up into mine ears, therefore will I put my hook in your nose, and my bridle in your lips, and I will turn you back by the way by which you came.
Tags பாருங்கள் குதிரைகள் நமக்குக் கீழ்ப்படியும்படிக்கு அவைகளின் வாய்களில் கடிவாளம்போட்டு அவைகளுடைய முழுச்சரீரத்தையும் திருப்பி நடத்துகிறோம்
James 3:3 Concordance James 3:3 Interlinear James 3:3 Image