James 1:23
For if any be a hearer of the word, and not a doer, he is like unto a man beholding his natural face in a glass:
Tamil Indian Revised Version
ஏனென்றால், ஒருவன் திருவசனத்தைக்கேட்டும் அதின்படி செய்யாதவனானால், கண்ணாடியிலே தன் முகத்தைப் பார்க்கிற மனிதனுக்கு ஒப்பாக இருப்பான்;
Tamil Easy Reading Version
ஒருவன் தேவனுடைய போதனையைக் கேட்டுவிட்டு எதுவும் செயல்படாமல் இருந்தால் அது ஒருவன் கண்ணாடியின் முன் நின்று தன் பிம்பத்தைத் தானே பார்த்துக்கொள்வது போன்றது ஆகும்.
Thiru Viviliam
❮23-24❯ஏனென்றால் வார்த்தையைக் கேட்டு அதன்படி நடவாதோர், கண்ணாடியிலே தம் முகத்தைப் பார்த்துவிட்டுச் சென்று உடனே தாம் எவ்வாறு இருந்தார் என்பதை மறந்து விடும் ஒரு மனிதருக்கு ஒப்பாவர்.
King James Version (KJV)
For if any be a hearer of the word, and not a doer, he is like unto a man beholding his natural face in a glass:
American Standard Version (ASV)
For if any one is a hearer of the word and not a doer, he is like unto a man beholding his natural face in a mirror:
Bible in Basic English (BBE)
Because if any man is a hearer of the word and not a doer, he is like a man looking at his natural face in a glass;
Darby English Bible (DBY)
For if any man be a hearer of [the] word and not a doer, *he* is like to a man considering his natural face in a mirror:
World English Bible (WEB)
For if anyone is a hearer of the word and not a doer, he is like a man beholding his natural face in a mirror;
Young’s Literal Translation (YLT)
because, if any one is a hearer of the word and not a doer, this one hath been like to a man viewing his natural face in a mirror,
யாக்கோபு James 1:23
என்னத்தினாலெனில், ஒருவன் திருவசனத்தைக் கேட்டும் அதின்படி செய்யாதவனானால், கண்ணாடியிலே தன் சுபாவ முகத்தைப் பார்க்கிற மனுஷனுக்கு ஒப்பாயிருப்பான்;
For if any be a hearer of the word, and not a doer, he is like unto a man beholding his natural face in a glass:
| ὅτι | hoti | OH-tee | |
| εἴ | ei | ee | |
| τις | tis | tees | |
| ἀκροατὴς | akroatēs | ah-kroh-ah-TASE | |
| λόγου | logou | LOH-goo | |
| ἐστὶν | estin | ay-STEEN | |
| καὶ | kai | kay | |
| οὐ | ou | oo | |
| ποιητής | poiētēs | poo-ay-TASE | |
| οὗτος | houtos | OO-tose | |
| ἔοικεν | eoiken | A-oo-kane | |
| ἀνδρὶ | andri | an-THREE | |
| κατανοοῦντι | katanoounti | ka-ta-noh-OON-tee | |
| τὸ | to | toh | |
| πρόσωπον | prosōpon | PROSE-oh-pone | |
| τῆς | tēs | tase | |
| γενέσεως | geneseōs | gay-NAY-say-ose | |
| αὐτοῦ | autou | af-TOO | |
| ἐν | en | ane | |
| ἐσόπτρῳ· | esoptrō | ay-SOHPT-roh |
Cross Reference
Matthew 7:26
And every one that hears these sayings of mine, and does them not, shall be likened unto a foolish man, which built his house upon the sand:
Ezekiel 33:31
And they come unto you as the people comes, and they sit before you as my people, and they hear your words, but they will not do them: for with their mouth they show much love, but their heart goes after their covetousness.
Luke 6:47
Whosoever comes to me, and hears my sayings, and does them, I will show you to whom he is like:
James 2:14
What does it profit, my brethren, though a man say he has faith, and have not works? can faith save him?
Jeremiah 44:16
As for the word that you have spoken unto us in the name of the LORD, we will not hearken unto you.
Luke 6:7
And the scribes and Pharisees watched him, whether he would heal on the sabbath day; that they might find an accusation against him.
Tags என்னத்தினாலெனில் ஒருவன் திருவசனத்தைக் கேட்டும் அதின்படி செய்யாதவனானால் கண்ணாடியிலே தன் சுபாவ முகத்தைப் பார்க்கிற மனுஷனுக்கு ஒப்பாயிருப்பான்
James 1:23 Concordance James 1:23 Interlinear James 1:23 Image