Isaiah 38:14
Like a crane or a swallow, so did I chatter: I did mourn as a dove: mine eyes fail with looking upward: O LORD, I am oppressed; undertake for me.
Tamil Indian Revised Version
நாரையைப்போலவும், தகைவிலான் குருவியைப்போலவும் கூவினேன், புறாவைப்போல் புலம்பினேன்; என் கண்கள் உயரப் பார்க்கிறதினால் பூத்துப்போயின; கர்த்தாவே, ஒடுங்கிப்போகிறேன்; என் காரியத்தை பொறுப்பெடுத்துக்கொள்ளும் என்றேன்.
Tamil Easy Reading Version
ஒரு புறாவைப்போன்று அலறினேன். ஒரு பறவையைப்போன்று அலறினேன். எனது கண்கள் சோர்ந்துபோயின. ஆனால் நான் தொடர்ந்து வானத்தைப் பார்த்துக்கொண்டிருக்கிறேன். எனது ஆண்டவரே! நான் அதிகமாய் ஒடுங்கிப் போகிறேன். எனக்கு உதவிட வாக்களிப்பீர்!”
Thiru Viviliam
⁽சிட்டுக்குருவி போலும்␢ நாரை போலும் கூக்குரலிடுகிறேன்;␢ மாடப்புறாப்போல் விம்முகிறேன்;␢ மேல்நோக்கிப் பார்த்து␢ என் கண்கள் சோர்வடைந்தன;␢ என் தலைவரே,␢ நான் ஒடுக்கப்படுகிறேன்;␢ எனக்குத் துணையாய் இரும்.⁾
King James Version (KJV)
Like a crane or a swallow, so did I chatter: I did mourn as a dove: mine eyes fail with looking upward: O LORD, I am oppressed; undertake for me.
American Standard Version (ASV)
Like a swallow `or’ a crane, so did I chatter; I did moan as a dove; mine eyes fail `with looking’ upward: O Lord, I am oppressed, be thou my surety.
Bible in Basic English (BBE)
I make cries like a bird; I give out sounds of grief like a dove: my eyes are looking up with desire; O Lord, I am crushed, take up my cause.
Darby English Bible (DBY)
Like a swallow [or] a crane, so did I chatter; I mourned as a dove; mine eyes failed [with looking] upward: Lord, I am oppressed; undertake for me.
World English Bible (WEB)
Like a swallow [or] a crane, so did I chatter; I did moan as a dove; my eyes fail [with looking] upward: Lord, I am oppressed, be my collateral.
Young’s Literal Translation (YLT)
As a crane — a swallow — so I chatter, I mourn as a dove, Drawn up have been mine eyes on high, O Jehovah, oppression `is’ on me, be my surety.
ஏசாயா Isaiah 38:14
நமுட்டைப்போலும், தகைவிலான் குருவியைப்போலும் கூவினேன், புறாவைப்போல் புலம்பினேன்; என் கண்கள் உயரப் பார்க்கிறதில் பூத்துப்போயின; கர்த்தாவே, ஒடுங்கிப்போகிறேன்; என் காரியத்தை மேற்போட்டுக்கொள்ளும் என்றேன்.
Like a crane or a swallow, so did I chatter: I did mourn as a dove: mine eyes fail with looking upward: O LORD, I am oppressed; undertake for me.
| כְּס֤וּס | kĕsûs | keh-SOOS | |
| עָגוּר֙ | ʿāgûr | ah-ɡOOR | |
| כֵּ֣ן | kēn | kane | |
| אֲצַפְצֵ֔ף | ʾăṣapṣēp | uh-tsahf-TSAFE | |
| אֶהְגֶּ֖ה | ʾehge | eh-ɡEH | |
| כַּיּוֹנָ֑ה | kayyônâ | ka-yoh-NA | |
| דַּלּ֤וּ | dallû | DA-loo | |
| עֵינַי֙ | ʿênay | ay-NA | |
| לַמָּר֔וֹם | lammārôm | la-ma-ROME | |
| אֲדֹנָ֖י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI | |
| עָֽשְׁקָה | ʿāšĕqâ | AH-sheh-ka | |
| לִּ֥י | lî | lee | |
| עָרְבֵֽנִי׃ | ʿorbēnî | ore-VAY-nee |
Cross Reference
Isaiah 59:11
We roar all like bears, and mourn sore like doves: we look for judgment, but there is none; for salvation, but it is far off from us.
Nahum 2:7
And Huzzab shall be led away captive, she shall be brought up, and her maids shall lead her as with the voice of doves, beating upon their breasts.
Ezekiel 7:16
But they that escape of them shall escape, and shall be on the mountains like doves of the valleys, all of them mourning, every one for his iniquity.
Psalm 119:122
Be guarantor for your servant for good: let not the proud oppress me.
Psalm 69:3
I am weary of my crying: my throat is dried: mine eyes fail while I wait for my God.
Job 30:29
I am a brother to dragons, and a companion to owls.
Lamentations 4:17
As for us, our eyes as yet failed for our vain help: in our watching we have watched for a nation that could not save us.
Psalm 143:7
Hear me speedily, O LORD: my spirit fails: hide not your face from me, lest I be like unto them that go down into the pit.
Psalm 123:1
Unto you lift I up mine eyes, O you that dwell in the heavens.
Psalm 119:82
Mine eyes fail for your word, saying, When will you comfort me?
Psalm 102:4
My heart is smitten, and withered like grass; so that I forget to eat my bread.
Job 17:3
Lay down now, put me in a guarantor with you; who is he that will shake hands with me?
Tags நமுட்டைப்போலும் தகைவிலான் குருவியைப்போலும் கூவினேன் புறாவைப்போல் புலம்பினேன் என் கண்கள் உயரப் பார்க்கிறதில் பூத்துப்போயின கர்த்தாவே ஒடுங்கிப்போகிறேன் என் காரியத்தை மேற்போட்டுக்கொள்ளும் என்றேன்
Isaiah 38:14 Concordance Isaiah 38:14 Interlinear Isaiah 38:14 Image