Isaiah 28:12
To whom he said, This is the rest wherewith all of you may cause the weary to rest; and this is the refreshing: yet they would not hear.
Tamil Indian Revised Version
இதுவே நீங்கள் இளைத்தவனை இளைப்பாறச்செய்யும் இளைப்பாறுதல்; இதுவே ஆறுதல் என்று அவர்களிடம் அவர் சொன்னாலும் கேட்கமாட்டோம் என்கிறார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
கடந்த காலத்தில் தேவன் அந்த ஜனங்களோடு பேசினார். அவர், “இங்கே ஓய்விடம் உள்ளது. இது சமாதானமான இடம். சோர்ந்துபோன ஜனங்கள் வந்து ஓய்வுகொள்ளட்டும். இது சமாதானத்திற்குரிய இடம்” என்றார். ஆனால், அந்த ஜனங்கள் தேவனைக் கவனிக்க விரும்பவில்லை.
Thiru Viviliam
⁽“இதோ உள்ளது இளைப்பாற்றி;␢ களைத்தவன் இளைப்பாறட்டும்;␢ இதோ உள்ளது இளைப்பாற்றி” என்று␢ அவர்களுக்குச் சொன்னாலும்␢ செவி கொடுக்க மாட்டார்கள்.⁾
King James Version (KJV)
To whom he said, This is the rest wherewith ye may cause the weary to rest; and this is the refreshing: yet they would not hear.
American Standard Version (ASV)
to whom he said, This is the rest, give ye rest to him that is weary; and this is the refreshing: yet they would not hear.
Bible in Basic English (BBE)
To whom he said, This is the rest, give rest to him who is tired; and by this you may get new strength; but they would not give ear.
Darby English Bible (DBY)
to whom he said, This is the rest: cause the weary to rest; and this is the refreshing. But they would not hear.
World English Bible (WEB)
to whom he said, This is the rest, give you rest to him who is weary; and this is the refreshing: yet they would not hear.
Young’s Literal Translation (YLT)
Unto whom He hath said, `This `is’ the rest, give ye rest to the weary, And this — the refreshing:’ And they have not been willing to hear,
ஏசாயா Isaiah 28:12
இதுவே நீங்கள் இளைத்தவனை இளைப்பாறப்பண்ணத்தக்க இளைப்பாறுதல்; இதுவே ஆறுதல் என்று அவர்களோடே அவர் சொன்னாலும் கேட்கமாட்டோம் என்கிறார்கள்.
To whom he said, This is the rest wherewith ye may cause the weary to rest; and this is the refreshing: yet they would not hear.
| אֲשֶׁ֣ר׀ | ʾăšer | uh-SHER | |
| אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR | |
| אֲלֵיהֶ֗ם | ʾălêhem | uh-lay-HEM | |
| זֹ֤את | zōt | zote | |
| הַמְּנוּחָה֙ | hammĕnûḥāh | ha-meh-noo-HA | |
| הָנִ֣יחוּ | hānîḥû | ha-NEE-hoo | |
| לֶֽעָיֵ֔ף | leʿāyēp | leh-ah-YAFE | |
| וְזֹ֖את | wĕzōt | veh-ZOTE | |
| הַמַּרְגֵּעָ֑ה | hammargēʿâ | ha-mahr-ɡay-AH | |
| וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH | |
| אָב֖וּא | ʾābûʾ | ah-VOO | |
| שְׁמֽוֹעַ׃ | šĕmôaʿ | sheh-MOH-ah |
Cross Reference
Matthew 11:28
Come unto me, all you that labour and are heavy laden, and I will give you rest.
Isaiah 30:15
For thus says the Lord GOD, the Holy One of Israel; In returning and rest shall all of you be saved; in quietness and in confidence shall be your strength: and all of you would not.
Jeremiah 6:16
Thus says the LORD, Stand all of you in the ways, and see, and ask for the old paths, where is the good way, and walk therein, and all of you shall find rest for your souls. But they said, We will not walk therein.
Hebrews 12:25
See that all of you refuse not him that speaks. For if they escaped not who refused him that spoke on earth, much more shall not we escape, if we turn away from him that speaks from heaven:
Zechariah 7:14
But I scattered them with a whirlwind among all the nations whom they knew not. Thus the land was desolate after them, that no man passed through nor returned: for they laid the pleasant land desolate.
Zechariah 7:11
But they refused to hearken, and pulled away the shoulder, and stopped their ears, that they should not hear.
Jeremiah 44:16
As for the word that you have spoken unto us in the name of the LORD, we will not hearken unto you.
Isaiah 11:10
And in that day there shall be a root of Jesse, which shall stand for an explicit sign of the people; to it shall the Gentiles seek: and his rest shall be glorious.
Psalm 81:11
But my people would not hearken to my voice; and Israel refused me.
2 Chronicles 16:8
Were not the Ethiopians and the Lubims a huge host, with very many chariots and horsemen? yet, because you did rely on the LORD, he delivered them into yours hand.
2 Chronicles 14:11
And Asa cried unto the LORD his God, and said, LORD, it is nothing with you to help, whether with many, or with them that have no power: help us, O LORD our God; for we rest on you, and in your name we go against this multitude. O LORD, you are our God; let no man prevail against you.
Tags இதுவே நீங்கள் இளைத்தவனை இளைப்பாறப்பண்ணத்தக்க இளைப்பாறுதல் இதுவே ஆறுதல் என்று அவர்களோடே அவர் சொன்னாலும் கேட்கமாட்டோம் என்கிறார்கள்
Isaiah 28:12 Concordance Isaiah 28:12 Interlinear Isaiah 28:12 Image