Isaiah 23:8
Who has taken this counsel against Tyre, the crowning city, whose merchants are princes, whose traffickers are the honourable of the earth?
Tamil Indian Revised Version
கிரீடம் அணிவிக்கும் தீருவுக்கு விரோதமாக இதை யோசித்துத் தீர்மானித்தவர் யார்? அதின் வியாபாரிகள் பிரபுக்களும், அதின் வியாபாரிகள் பூமியின் கனவான்களுமாமே.
Tamil Easy Reading Version
தீரு நகரம் பல தலைவர்களை உருவாக்கியிருக்கிறது. அந்நகர வணிகர்கள் இளவரசர்களைப் போன்றிருக்கின்றனர். அதன் வியாபாரிகள் எங்கும் மதிப்பு பெறுகிறார்கள். எனவே யார் தீருவுக்கு எதிராக திட்டங்கள் தீட்டினார்கள்?
Thiru Viviliam
⁽அரசர்க்கு மணிமுடி சூட்டி வந்ததும்␢ இளவரசர்களைப் போன்ற␢ வணிகரைக் கொண்டதும்,␢ உலகத்தில் மதிப்புமிக்க வணிகர்களைப்␢ பெற்றிருந்ததுமான தீருக்கு எதிராக␢ இதைத் திட்டமிட்டது யார்?⁾
King James Version (KJV)
Who hath taken this counsel against Tyre, the crowning city, whose merchants are princes, whose traffickers are the honourable of the earth?
American Standard Version (ASV)
Who hath purposed this against Tyre, the bestower of crowns, whose merchants are princes, whose traffickers are the honorable of the earth?
Bible in Basic English (BBE)
By whom was this purposed against Tyre, the crowning town, whose traders are chiefs, whose business men are honoured in the land?
Darby English Bible (DBY)
Who hath purposed this against Tyre, the distributor of crowns, whose merchants were princes, whose dealers were the honourable of the earth?
World English Bible (WEB)
Who has purposed this against Tyre, the giver of crowns, whose merchants are princes, whose traffickers are the honorable of the earth?
Young’s Literal Translation (YLT)
Who hath counselled this against Tyre, The crowning one, whose traders `are’ princes, Her merchants the honoured of earth?’
ஏசாயா Isaiah 23:8
கிரீடம் தரிப்பிக்கும் தீருக்கு விரோதமாக இதை யோசித்துத் தீர்மானித்தவர் யார்? அதின் வர்த்தகர் பிரபுக்களும், அதின் வியாபாரிகள் பூமியின் கனவான்களுமாமே.
Who hath taken this counsel against Tyre, the crowning city, whose merchants are princes, whose traffickers are the honourable of the earth?
| מִ֚י | mî | mee | |
| יָעַ֣ץ | yāʿaṣ | ya-ATS | |
| זֹ֔את | zōt | zote | |
| עַל | ʿal | al | |
| צֹ֖ר | ṣōr | tsore | |
| הַמַּֽעֲטִירָ֑ה | hammaʿăṭîrâ | ha-ma-uh-tee-RA | |
| אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER | |
| סֹחֲרֶ֙יהָ֙ | sōḥărêhā | soh-huh-RAY-HA | |
| שָׂרִ֔ים | śārîm | sa-REEM | |
| כִּנְעָנֶ֖יהָ | kinʿānêhā | keen-ah-NAY-ha | |
| נִכְבַּדֵּי | nikbaddê | neek-ba-DAY | |
| אָֽרֶץ׃ | ʾāreṣ | AH-rets |
Cross Reference
Deuteronomy 29:24
Even all nations shall say, Wherefore has the LORD done thus unto this land? what means the heat of this great anger?
Isaiah 10:8
For he says, Are not my princes altogether kings?
Isaiah 36:9
How then will you turn away the face of one captain of the least of my master's servants, and put your trust on Egypt for chariots and for horsemen?
Jeremiah 50:44
Behold, he shall come up like a lion from the swelling of Jordan unto the habitation of the strong: but I will make them suddenly run away from her: and who is a chosen man, that I may appoint over her? for who is like me? and who will appoint me the time? and who is that shepherd that will stand before me?
Ezekiel 28:2
Son of man, say unto the prince of Tyrus, Thus says the Lord GOD; Because yours heart is lifted up, and you have said, I am a God, I sit in the seat of God, in the midst of the seas; yet you are a man, and not God, though you set yours heart as the heart of God:
Ezekiel 28:12
Son of man, take up a lamentation upon the king of Tyrus, and say unto him, Thus says the Lord GOD; You seal up the sum, full of wisdom, and perfect in beauty.
Revelation 18:8
Therefore shall her plagues come in one day, death, and mourning, and famine; and she shall be utterly burned with fire: for strong is the Lord God who judges her.
Tags கிரீடம் தரிப்பிக்கும் தீருக்கு விரோதமாக இதை யோசித்துத் தீர்மானித்தவர் யார் அதின் வர்த்தகர் பிரபுக்களும் அதின் வியாபாரிகள் பூமியின் கனவான்களுமாமே
Isaiah 23:8 Concordance Isaiah 23:8 Interlinear Isaiah 23:8 Image