Isaiah 2:22
Cease all of you from man, whose breath is in his nostrils: for wherein is he to be accounted of ?
Tamil Indian Revised Version
நாசியிலே சுவாசமுள்ள மனிதனை நம்புவதை விட்டுவிடுங்கள்; மதிக்கப்படுவதற்கு அவன் எம்மாத்திரம்.
Tamil Easy Reading Version
உங்களைக் காப்பாற்றிக்கொள்ள மற்ற ஜனங்களை நம்புவதை நிறுத்தவேண்டும். அவர்கள் வெறும் ஜனங்களே. ஜனங்கள் மரிப்பார்கள். எனவே, அவர்கள் தேவனைப்போன்று வல்லமையுள்ளவர்கள் என்று எண்ணக்கூடாது.
Thiru Viviliam
⁽நிலையற்ற மனிதர்மேல்␢ நம்பிக்கை வைக்காதீர்;␢ அவர்களின் உயிர் நிலையற்றது;␢ ஒருபொருட்டாகக் கருதப்படுவதற்கு␢ அவர்களின் தகுதி என்ன?⁾
King James Version (KJV)
Cease ye from man, whose breath is in his nostrils: for wherein is he to be accounted of ?
American Standard Version (ASV)
Cease ye from man, whose breath is in his nostrils; for wherein is he to be accounted of?
Bible in Basic English (BBE)
Have no more to do with man, whose life is only a breath, for he is of no value.
Darby English Bible (DBY)
Cease ye from man, whose breath is in his nostrils; for what account is to be made of him?
World English Bible (WEB)
Stop trusting in man, whose breath is in his nostrils; For of what account is he?
Young’s Literal Translation (YLT)
Cease for you from man, Whose breath `is’ in his nostrils, For — in what is he esteemed?
ஏசாயா Isaiah 2:22
நாசியிலே சுவாசமுள்ள மனுஷனை நம்புவதைவிட்டுவிடுங்கள்; எண்ணப்படுவதற்கு அவன் எம்மாத்திரம்.
Cease ye from man, whose breath is in his nostrils: for wherein is he to be accounted of ?
| חִדְל֤וּ | ḥidlû | heed-LOO | |
| לָכֶם֙ | lākem | la-HEM | |
| מִן | min | meen | |
| הָ֣אָדָ֔ם | hāʾādām | HA-ah-DAHM | |
| אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER | |
| נְשָׁמָ֖ה | nĕšāmâ | neh-sha-MA | |
| בְּאַפּ֑וֹ | bĕʾappô | beh-AH-poh | |
| כִּֽי | kî | kee | |
| בַמֶּ֥ה | bamme | va-MEH | |
| נֶחְשָׁ֖ב | neḥšāb | nek-SHAHV | |
| הֽוּא׃ | hûʾ | hoo |
Cross Reference
Psalm 146:3
Put not your trust in princes, nor in the son of man, in whom there is no help.
Jeremiah 17:5
Thus says the LORD; Cursed be the man that trusts in man, and makes flesh his arm, and whose heart departs from the LORD.
Psalm 144:3
LORD, what is man, that you take knowledge of him! or the son of man, that you make account of him!
James 4:14
Whereas all of you know not what shall be on the next day. For what is your life? It is even a vapour, that appears for a little time, and then vanishes away.
Psalm 8:4
What is man, that you are mindful of him? and the son of man, that you visit him?
Job 27:3
All the while my breath is in me, and the spirit of God is in my nostrils;
Isaiah 40:15
Behold, the nations are as a drop of a bucket, and are counted as the small dust of the balance: behold, he takes up the isles as a very little thing.
Psalm 62:9
Surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie: to be laid in the balance, they are altogether lighter than vanity.
Job 7:15
So that my soul chooses strangling, and death rather than my life.
Genesis 7:22
All in whose nostrils was the breath of life, of all that was in the dry land, died.
Genesis 2:7
And the LORD God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.
Tags நாசியிலே சுவாசமுள்ள மனுஷனை நம்புவதைவிட்டுவிடுங்கள் எண்ணப்படுவதற்கு அவன் எம்மாத்திரம்
Isaiah 2:22 Concordance Isaiah 2:22 Interlinear Isaiah 2:22 Image