Isaiah 15:8
For the cry is gone round about the borders of Moab; the howling thereof unto Eglaim, and the howling thereof unto Beerelim.
Tamil Indian Revised Version
கூக்குரல் மோவாபின் எல்லையெங்கும் சுற்றும்; எக்லாயிம்வரை அதின் அலறுதலும், பெரேலீம்வரை அதின் புலம்புதலும் கேட்கும்.
Tamil Easy Reading Version
மோவாபின் எல்லா இடங்களிலும் அழுகையைக் கேட்கலாம். வெகு தொலைவிலுள்ள எக்லாயிம் வரை ஜனங்கள் அழுதுகொண்டிருந்தனர். பெரேலீம் நகரத்தில் ஜனங்கள் அழுதுக்கொண்டிருந்தனர்.
Thiru Viviliam
⁽மோவாபின் எல்லையெங்கும்␢ கதறியழும் குரல் எட்டுகின்றது;␢ அவர்களின் அவலக்குரல்␢ எக்லயிம் நகர்வரை கேட்கின்றது;␢ அவர்களின் புலம்பல்␢ பெயேர் ஏலிம் நகரை எட்டுகின்றது.⁾
King James Version (KJV)
For the cry is gone round about the borders of Moab; the howling thereof unto Eglaim, and the howling thereof unto Beerelim.
American Standard Version (ASV)
For the cry is gone round about the borders of Moab; the wailing thereof unto Eglaim, and the wailing thereof unto Beer-elim.
Bible in Basic English (BBE)
For the cry has gone round the limits of Moab; as far as to Eglaim and Beer-elim.
Darby English Bible (DBY)
For the cry goeth round about the borders of Moab; the howling thereof unto Eglaim, and the howling thereof unto Beer-elim.
World English Bible (WEB)
For the cry is gone round about the borders of Moab; the wailing of it to Eglaim, and the wailing of it to Beer-elim.
Young’s Literal Translation (YLT)
For gone round hath the cry the border of Moab, Unto Eglaim `is’ its howling, And to Beer-Elim `is’ its howling.
ஏசாயா Isaiah 15:8
கூக்குரல் மோவாபின் எல்லையெங்கும் சுற்றும்; எக்லாயிம்மட்டும் அதின் அலறுதலும், பெரேலீம்மட்டும் அதின் புலம்புதலும் எட்டும்.
For the cry is gone round about the borders of Moab; the howling thereof unto Eglaim, and the howling thereof unto Beerelim.
| כִּֽי | kî | kee | |
| הִקִּ֥יפָה | hiqqîpâ | hee-KEE-fa | |
| הַזְּעָקָ֖ה | hazzĕʿāqâ | ha-zeh-ah-KA | |
| אֶת | ʾet | et | |
| גְּב֣וּל | gĕbûl | ɡeh-VOOL | |
| מוֹאָ֑ב | môʾāb | moh-AV | |
| עַד | ʿad | ad | |
| אֶגְלַ֙יִם֙ | ʾeglayim | eɡ-LA-YEEM | |
| יִלְלָתָ֔הּ | yillātāh | yeel-la-TA | |
| וּבְאֵ֥ר | ûbĕʾēr | oo-veh-ARE | |
| אֵילִ֖ים | ʾêlîm | ay-LEEM | |
| יִלְלָתָֽהּ׃ | yillātāh | yeel-la-TA |
Cross Reference
Isaiah 15:2
He is gone up to Bajith, and to Dibon, the high places, to weep: Moab shall wail over Nebo, and over Medeba: on all their heads shall be baldness, and every beard cut off.
Jeremiah 48:20
Moab is confounded; for it is broken down: wail and cry; tell all of you it in Arnon, that Moab is spoiled,
Jeremiah 48:31
Therefore will I wail for Moab, and I will cry out for all Moab; mine heart shall mourn for the men of Kirheres.
Ezekiel 47:10
And it shall come to pass, that the fishers shall stand upon it from Engedi even unto Eneglaim; they shall be a place to spread forth nets; their fish shall be according to their kinds, as the fish of the great sea, exceeding many.
Tags கூக்குரல் மோவாபின் எல்லையெங்கும் சுற்றும் எக்லாயிம்மட்டும் அதின் அலறுதலும் பெரேலீம்மட்டும் அதின் புலம்புதலும் எட்டும்
Isaiah 15:8 Concordance Isaiah 15:8 Interlinear Isaiah 15:8 Image