Full Screen தமிழ் ?
 

Exodus 7:20

English English Bible Exodus Exodus 7 Exodus 7:20

Exodus 7:20
And Moses and Aaron did so, as the LORD commanded; and he lifted up the rod, and stroke the waters that were in the river, in the sight of Pharaoh, and in the sight of his servants; and all the waters that were in the river were turned to blood.

Tamil Indian Revised Version
கர்த்தர் கட்டளையிட்டபடி மோசேயும் ஆரோனும் செய்தார்கள்; பார்வோனுடைய கண்களுக்கு முன்பாகவும், அவனுடைய வேலைக்காரர்களின் கண்களுக்கு முன்பாகவும் கோலை ஓங்கி, நதியிலுள்ள தண்ணீரை அடிக்க, நதியிலுள்ள தண்ணீரெல்லாம் இரத்தமாக மாறியது.

Tamil Easy Reading Version
ஆகையால் மோசேயும் ஆரோனும் கர்த்தர் கட்டளையிட்டபடியே செய்தார்கள். ஆரோன் கைத்தடியை உயர்த்தி நைல் நதியின் தண்ணீரை பார்வோன் முன்பாகவும் அவனது அதிகாரிகள் முன்பாகவும் அடித்தான். நதியின் தண்ணீர் முழுவதும் இரத்தமாயிற்று.

Thiru Viviliam
அவ்வாறே, ஆண்டவர் கட்டளைப்படி மோசேயும் ஆரோனும் செய்தனர். ஆரோன் கோலை உயர்த்திப் பார்வோன் மற்றும் அவனுடைய அலுவலர் முன்னிலையில் நைல்நதி நீரில் அடித்தார். நைல்நதி முழுவதும் இரத்தமாக மாறியது.

Exodus 7:19Exodus 7Exodus 7:21

King James Version (KJV)
And Moses and Aaron did so, as the LORD commanded; and he lifted up the rod, and smote the waters that were in the river, in the sight of Pharaoh, and in the sight of his servants; and all the waters that were in the river were turned to blood.

American Standard Version (ASV)
And Moses and Aaron did so, as Jehovah commanded; and he lifted up the rod, and smote the waters that were in the river, in the sight of Pharaoh, and in the sight of his servants; and all the waters that were in the river were turned to blood.

Bible in Basic English (BBE)
And Moses and Aaron did as the Lord had said; and when his rod had been lifted up and stretched out over the waters of the Nile before the eyes of Pharaoh and his servants, all the water in the Nile was turned to blood;

Darby English Bible (DBY)
And Moses and Aaron did so, as Jehovah had commanded; and he lifted up the staff, and smote the waters that were in the river before the eyes of Pharaoh, and before the eyes of his bondmen; and all the waters that were in the river were turned into blood.

Webster’s Bible (WBT)
And Moses and Aaron did so, as the LORD commanded; and he lifted up the rod and smote the waters that were in the river, in the sight of Pharaoh, and in the sight of his servants; and all the waters that were in the river were turned into blood.

World English Bible (WEB)
Moses and Aaron did so, as Yahweh commanded; and he lifted up the rod, and struck the waters that were in the river, in the sight of Pharaoh, and in the sight of his servants; and all the waters that were in the river were turned to blood.

Young’s Literal Translation (YLT)
And Moses and Aaron do so, as Jehovah hath commanded, and he lifteth up `his hand’ with the rod, and smiteth the waters which `are’ in the River, before the eyes of Pharaoh, and before the eyes of his servants, and all the waters which `are’ in the River are turned to blood,

யாத்திராகமம் Exodus 7:20
கர்த்தர் கட்டளையிட்டபடி மோசேயும் ஆரோனும் செய்தார்கள்; பார்வோனுடைய கண்களுக்கு முன்பாகவும், அவன் ஊழியக்காரரின் கண்களுக்கு முன்பாகவும் கோலை ஓங்கி; நதியிலுள்ள தண்ணீரை அடிக்க, நதியிலுள்ள தண்ணீரெல்லாம் இரத்தமாய் மாறிப்போயிற்று.
And Moses and Aaron did so, as the LORD commanded; and he lifted up the rod, and smote the waters that were in the river, in the sight of Pharaoh, and in the sight of his servants; and all the waters that were in the river were turned to blood.

וַיַּֽעֲשׂוּwayyaʿăśûva-YA-uh-soo
כֵן֩kēnhane
מֹשֶׁ֨הmōšemoh-SHEH
וְאַֽהֲרֹ֜ןwĕʾahărōnveh-ah-huh-RONE
כַּֽאֲשֶׁ֣ר׀kaʾăšerka-uh-SHER
צִוָּ֣הṣiwwâtsee-WA
יְהוָ֗הyĕhwâyeh-VA
וַיָּ֤רֶםwayyāremva-YA-rem
בַּמַּטֶּה֙bammaṭṭehba-ma-TEH
וַיַּ֤ךְwayyakva-YAHK
אֶתʾetet
הַמַּ֙יִם֙hammayimha-MA-YEEM
אֲשֶׁ֣רʾăšeruh-SHER
בַּיְאֹ֔רbayʾōrbai-ORE
לְעֵינֵ֣יlĕʿênêleh-ay-NAY
פַרְעֹ֔הparʿōfahr-OH
וּלְעֵינֵ֖יûlĕʿênêoo-leh-ay-NAY
עֲבָדָ֑יוʿăbādāywuh-va-DAV
וַיֵּהָֽפְכ֛וּwayyēhāpĕkûva-yay-ha-feh-HOO
כָּלkālkahl
הַמַּ֥יִםhammayimha-MA-yeem
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
בַּיְאֹ֖רbayʾōrbai-ORE
לְדָֽם׃lĕdāmleh-DAHM

Cross Reference

Psalm 78:44
And had turned their rivers into blood; and their floods, that they could not drink.

Psalm 105:29
He turned their waters into blood, and slew their fish.

Exodus 7:17
Thus says the LORD, In this you shall know that I am the LORD: behold, I will strike with the rod that is in mine hand upon the waters which are in the river, and they shall be turned to blood.

Exodus 17:5
And the LORD said unto Moses, Go on before the people, and take with you of the elders of Israel; and your rod, wherewith you smote the river, take in yours hand, and go.

Exodus 17:9
And Moses said unto Joshua, Choose us out men, and go out, fight with Amalek: tomorrow I will stand on the top of the hill with the rod of God in mine hand.

Numbers 20:8
Take the rod, and gather you the assembly together, you, and Aaron your brother, and speak all of you unto the rock before their eyes; and it shall give forth his water, and you shall bring forth to them water out of the rock: so you shall give the congregation and their beasts drink.

John 2:9
When the ruler of the feast had tasted the water that was made wine, and knew not whence it was: (but the servants which drew the water knew;) the governor of the feast called the bridegroom,

Revelation 8:8
And the second angel sounded, and as it were a great mountain burning with fire was cast into the sea: and the third part of the sea became blood;


Tags கர்த்தர் கட்டளையிட்டபடி மோசேயும் ஆரோனும் செய்தார்கள் பார்வோனுடைய கண்களுக்கு முன்பாகவும் அவன் ஊழியக்காரரின் கண்களுக்கு முன்பாகவும் கோலை ஓங்கி நதியிலுள்ள தண்ணீரை அடிக்க நதியிலுள்ள தண்ணீரெல்லாம் இரத்தமாய் மாறிப்போயிற்று
Exodus 7:20 Concordance Exodus 7:20 Interlinear Exodus 7:20 Image