Full Screen தமிழ் ?
 

Exodus 5:9

English English Bible Exodus Exodus 5 Exodus 5:9

Exodus 5:9
Let there more work be laid upon the men, that they may labour therein; and let them not regard vain words.

Tamil Indian Revised Version
அந்த மனிதர்கள்மேல் முன்பைவிட அதிக வேலையைச் சுமத்துங்கள், அதில் அவர்கள் கஷ்டப்படட்டும்; அவர்கள் வீண்வார்த்தைகளைக் கேட்கவிடாதீர்கள் என்று கட்டளையிட்டான்.

Tamil Easy Reading Version
எனவே இந்த மனிதர்கள் கடினமாக வேலை செய்யும்படிச் செய்யுங்கள். அவர்களைச் சுறுசுறுப்பாக வைத்திருங்கள். அப்போது அவர்களுக்கு மோசேயின் பொய்களை நம்புவதற்குப் போதிய நேரமிராது” என்றான்.

Thiru Viviliam
அந்த ஆள்களுக்கு வேலைப்பளுவை இன்னும் மிகுதியாக்குங்கள். வெற்றுப் பேச்சுகளை நம்பாமல் அங்கே அவர்கள் வேலை செய்யட்டும்” என்றான்.⒫

Exodus 5:8Exodus 5Exodus 5:10

King James Version (KJV)
Let there more work be laid upon the men, that they may labor therein; and let them not regard vain words.

American Standard Version (ASV)
Let heavier work be laid upon the men, that they may labor therein; and let them not regard lying words.

Bible in Basic English (BBE)
Give the men harder work, and see that they do it; let them not give attention to false words.

Darby English Bible (DBY)
Let them put heavier labour on the men, that they may be taken up with it, and not regard vain words.

Webster’s Bible (WBT)
Let more work be laid upon the men, that they may labor therein: and let them not regard vain words.

World English Bible (WEB)
Let heavier work be laid on the men, that they may labor therein; and don’t let them pay any attention to lying words.”

Young’s Literal Translation (YLT)
let the service be heavy on the men, and let them work at it, and not be dazzled by lying words.’

யாத்திராகமம் Exodus 5:9
அந்த மனிதர் மேல் முன்னிலும் அதிக வேலையைச் சுமத்துங்கள், அதில் அவர்கள் கஷ்டப்படட்டும்: வீண் வார்த்தைகளுக்கு அவர்கள் செவிகொடுக்க விடாதிருங்கள் என்று கட்டளையிட்டான்.
Let there more work be laid upon the men, that they may labor therein; and let them not regard vain words.

תִּכְבַּ֧דtikbadteek-BAHD
הָֽעֲבֹדָ֛הhāʿăbōdâha-uh-voh-DA
עַלʿalal
הָֽאֲנָשִׁ֖יםhāʾănāšîmha-uh-na-SHEEM
וְיַֽעֲשׂוּwĕyaʿăśûveh-YA-uh-soo
בָ֑הּbāhva
וְאַלwĕʾalveh-AL
יִשְׁע֖וּyišʿûyeesh-OO
בְּדִבְרֵיbĕdibrêbeh-deev-RAY
שָֽׁקֶר׃šāqerSHA-ker

Cross Reference

2 Kings 18:20
You says, (but they are but vain words,) I have counsel and strength for the war. Now on whom do you trust, that you rebel against me?

Job 16:3
Shall vain words have an end? or what emboldens you that you answer?

Jeremiah 43:2
Then spoke Azariah the son of Hoshaiah, and Johanan the son of Kareah, and all the proud men, saying unto Jeremiah, You speak falsely: the LORD our God has not sent you to say, Go not into Egypt to sojourn there:

Zechariah 1:6
But my words and my statutes, which I commanded my servants the prophets, did they not take hold of your fathers? and they returned and said, Like the LORD of hosts thought to do unto us, according to our ways, and according to our doings, so has he dealt with us.

Malachi 3:14
All of you have said, It is vain to serve God: and what profit is it that we have kept his ordinance, and that we have walked mournfully before the LORD of hosts?

Ephesians 5:6
Let no man deceive you with vain words: for because of these things comes the wrath of God upon the children of disobedience.


Tags அந்த மனிதர் மேல் முன்னிலும் அதிக வேலையைச் சுமத்துங்கள் அதில் அவர்கள் கஷ்டப்படட்டும் வீண் வார்த்தைகளுக்கு அவர்கள் செவிகொடுக்க விடாதிருங்கள் என்று கட்டளையிட்டான்
Exodus 5:9 Concordance Exodus 5:9 Interlinear Exodus 5:9 Image