Full Screen தமிழ் ?
 

Exodus 3:22

English English Bible Exodus Exodus 3 Exodus 3:22

Exodus 3:22
But every woman shall borrow of her neighbour, and of her that sojourns in her house, jewels of silver, and jewels of gold, and raiment: and all of you shall put them upon your sons, and upon your daughters; and all of you shall spoil the Egyptians.

Tamil Indian Revised Version
ஒவ்வொரு பெண்ணும், தன்தன் அயலகத்தாளிடத்திலும் தன்தன் வீட்டில் தங்குகிறவளிடத்திலும், வெள்ளியையும், பொன் நகைகளையும், ஆடைகளையும் கேட்டு வாங்குவாள்; அவைகளை உங்களுடைய மகன்களுக்கும் உங்களுடைய மகள்களுக்கும் அணிவித்து, எகிப்தியர்களைக் கொள்ளையிடுவீர்கள் என்றார்.

Tamil Easy Reading Version
“எல்லா எபிரெய பெண்களும் தங்கள் அண்டை வீடுகளிலும், தங்கள் வீடுகளிலும் வசிக்கும் எகிப்திய பெண்களிடம் பரிசுகளைக் கேட்க வேண்டும். அந்த எகிப்திய பெண்கள் அவர்களுக்குப் பரிசுகளைக் கொடுப்பார்கள். உன் ஜனங்கள் பொன், வெள்ளி, விலைமதிப்புள்ள ஆடைகள் ஆகியவற்றைப் பரிசாகப் பெறுவார்கள். பின் நீங்கள் எகிப்தை விட்டுப் புறப்படும்போது, உங்கள் குழந்தைகளுக்கு அப்பரிசுகளை அணிவிப்பீர்கள். இவ்வகையில் நீங்கள் எகிப்து தேசத்தின் செல்வத்தை எடுத்துச் செல்வீர்கள்” என்றார்.

Thiru Viviliam
ஏனெனில், ஒவ்வொருத்தியும் தன் அண்டை வீட்டுக்காரியிடமும், தன் வீட்டிலுள்ள அந்நியப் பெண்ணிடமும் வெள்ளி அணிகலன்களையும் தங்க அணிகலன்களையும் மேலாடைகளையும் கேட்டு வாங்கிக் கொள்வாள். அவற்றை உங்கள் புதல்வருக்கும், உங்கள் புதல்வியருக்கும் அணிவியுங்கள். இவ்வாறு நீங்கள் எகிப்தைச் சூறையாடிச் செல்வீர்கள்.”

Exodus 3:21Exodus 3

King James Version (KJV)
But every woman shall borrow of her neighbor, and of her that sojourneth in her house, jewels of silver, and jewels of gold, and raiment: and ye shall put them upon your sons, and upon your daughters; and ye shall spoil the Egyptians.

American Standard Version (ASV)
But every woman shall ask of her neighbor, and of her that sojourneth in her house, jewels of silver, and jewels of gold, and raiment: and ye shall put them upon your sons, and upon your daughters; and ye shall despoil the Egyptians.

Bible in Basic English (BBE)
For every woman will get from her neighbour and from the woman living in her house, ornaments of silver and gold, and clothing; and you will put them on your sons and your daughters; you will take the best of their goods from the Egyptians.

Darby English Bible (DBY)
but every woman shall ask of her neighbour, and of her that is the inmate of her house, utensils of silver, and utensils of gold, and clothing; and ye shall put [them] on your sons and on your daughters, and shall spoil the Egyptians.

Webster’s Bible (WBT)
But every woman shall borrow of her neighbor, and of her that dwelleth in her house, jewels of silver, and jewels of gold, and raiment: and ye shall put them upon your sons, and upon your daughters: and ye shall spoil the Egyptians.

World English Bible (WEB)
But every woman shall ask of her neighbor, and of her who visits her house, jewels of silver, jewels of gold, and clothing; and you shall put them on your sons, and on your daughters. You shall despoil the Egyptians.

Young’s Literal Translation (YLT)
and `every’ woman hath asked from her neighbour, and from her who is sojourning in her house, vessels of silver, and vessels of gold, and garments, and ye have put `them’ on your sons and on your daughters, and have spoiled the Egyptians.’

யாத்திராகமம் Exodus 3:22
ஒவ்வொரு ஸ்திரீயும், தன் தன் அயலகத்தாளிடத்திலும், தன் தன் வீட்டில் தங்குகிறவளிடத்திலும், வெள்ளியுடமைகளையும் பொன்னுடைமைகளையும் வஸ்திரங்களையும் கேட்டுவாங்குவாள்; அவைகளை உங்கள் குமாரருக்கும் உங்கள் குமாரத்திகளுக்கும் தரிப்பித்து, எகிப்தியரைக் கொள்ளையிடுவீர்கள் என்றார்.
But every woman shall borrow of her neighbor, and of her that sojourneth in her house, jewels of silver, and jewels of gold, and raiment: and ye shall put them upon your sons, and upon your daughters; and ye shall spoil the Egyptians.

וְשָֽׁאֲלָ֨הwĕšāʾălâveh-sha-uh-LA
אִשָּׁ֤הʾiššâee-SHA
מִשְּׁכֶנְתָּהּ֙miššĕkentāhmee-sheh-hen-TA
וּמִגָּרַ֣תûmiggāratoo-mee-ɡa-RAHT
בֵּיתָ֔הּbêtāhbay-TA
כְּלֵיkĕlêkeh-LAY
כֶ֛סֶףkesepHEH-sef
וּכְלֵ֥יûkĕlêoo-heh-LAY
זָהָ֖בzāhābza-HAHV
וּשְׂמָלֹ֑תûśĕmālōtoo-seh-ma-LOTE
וְשַׂמְתֶּ֗םwĕśamtemveh-sahm-TEM
עַלʿalal
בְּנֵיכֶם֙bĕnêkembeh-nay-HEM
וְעַלwĕʿalveh-AL
בְּנֹ֣תֵיכֶ֔םbĕnōtêkembeh-NOH-tay-HEM
וְנִצַּלְתֶּ֖םwĕniṣṣaltemveh-nee-tsahl-TEM
אֶתʾetet
מִצְרָֽיִם׃miṣrāyimmeets-RA-yeem

Cross Reference

Ezekiel 39:10
So that they shall take no wood out of the field, neither cut down any out of the forests; for they shall burn the weapons with fire: and they shall spoil those that spoiled them, and rob those that robbed them, says the Lord GOD.

Exodus 11:2
Speak now in the ears of the people, and let every man borrow of his neighbour, and every woman of her neighbour, jewels of silver and jewels of gold.

Genesis 15:14
And also that nation, whom they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance.

Psalm 105:37
He brought them forth also with silver and gold: and there was not one feeble person among their tribes.

Exodus 12:35
And the children of Israel did according to the word of Moses; and they borrowed of the Egyptians jewels of silver, and jewels of gold, and raiment:

Job 27:16
Though he heap up silver as the dust, and prepare raiment as the clay;

Proverbs 13:22
A good man left an inheritance to his children's children: and the wealth of the sinner is laid up for the just.

Isaiah 33:1
Woe to you that spoil, and you were not spoiled; and deal treacherously, and they dealt not treacherously with you! when you shall cease to spoil, you shall be spoiled; and when you shall make an end to deal treacherously, they shall deal treacherously with you.


Tags ஒவ்வொரு ஸ்திரீயும் தன் தன் அயலகத்தாளிடத்திலும் தன் தன் வீட்டில் தங்குகிறவளிடத்திலும் வெள்ளியுடமைகளையும் பொன்னுடைமைகளையும் வஸ்திரங்களையும் கேட்டுவாங்குவாள் அவைகளை உங்கள் குமாரருக்கும் உங்கள் குமாரத்திகளுக்கும் தரிப்பித்து எகிப்தியரைக் கொள்ளையிடுவீர்கள் என்றார்
Exodus 3:22 Concordance Exodus 3:22 Interlinear Exodus 3:22 Image