Esther 2:10
Esther had not showed her people nor her kindred: for Mordecai had charged her that she should not show it.
Tamil Indian Revised Version
எஸ்தரோ தன்னுடைய மக்களையும், தன்னுடைய உறவினர்களையும் அறிவிக்காமல் இருந்தாள்; மொர்தெகாய் அதைத் தெரிவிக்கவேண்டாமென்று அவளுக்குக் கற்பித்திருந்தான்.
Tamil Easy Reading Version
எஸ்தர் யாரிடமும் தான் யூதகுலத்தைச் சேர்ந்தவள் என்று சொல்லவில்லை. அவள் யாரிடமும் தனது குடும்பப் பின்னணியை பற்றிச் சொல்லவில்லை. ஏனென்றால், மொர்தெகாய் அவ்வாறு சொல்லக் கூடாது என்று சொல்லியிருந்தான்.
Thiru Viviliam
யாரிடமும் சொல்லக்கூடாது என்று மொர்தக்காய் ஆணையிட்டிருந்ததால் எஸ்தர் தம் இனத்தையோ வழி மரபையோ வெளிப்படுத்தவில்லை.
King James Version (KJV)
Esther had not shewed her people nor her kindred: for Mordecai had charged her that she should not shew it.
American Standard Version (ASV)
Esther had not made known her people nor her kindred; for Mordecai had charged her that she should not make it known.
Bible in Basic English (BBE)
Esther had not said what family or people she came from, for Mordecai had given her orders not to do so.
Darby English Bible (DBY)
Esther had not made known her people nor her birth; for Mordecai had charged her that she should not make it known.
Webster’s Bible (WBT)
Esther had not showed her people nor her kindred: for Mordecai had charged her that she should not show it.
World English Bible (WEB)
Esther had not made known her people nor her relatives; for Mordecai had charged her that she should not make it known.
Young’s Literal Translation (YLT)
Esther hath not declared her people, and her kindred, for Mordecai hath laid a charge on her that she doth not declare `it’;
எஸ்தர் Esther 2:10
எஸ்தரோவென்றால் தன் குலத்தையும், தன் பூர்வோத்தரத்தையும் அறிவிக்காதிருந்தாள்; மொர்தெகாய் அதைத் தெரிவிக்கவேண்டாமென்று கற்பித்திருந்தான்.
Esther had not shewed her people nor her kindred: for Mordecai had charged her that she should not shew it.
| לֹֽא | lōʾ | loh | |
| הִגִּ֣ידָה | higgîdâ | hee-ɡEE-da | |
| אֶסְתֵּ֔ר | ʾestēr | es-TARE | |
| אֶת | ʾet | et | |
| עַמָּ֖הּ | ʿammāh | ah-MA | |
| וְאֶת | wĕʾet | veh-ET | |
| מֽוֹלַדְתָּ֑הּ | môladtāh | moh-lahd-TA | |
| כִּ֧י | kî | kee | |
| מָרְדֳּכַ֛י | mordŏkay | more-doh-HAI | |
| צִוָּ֥ה | ṣiwwâ | tsee-WA | |
| עָלֶ֖יהָ | ʿālêhā | ah-LAY-ha | |
| אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER | |
| לֹֽא | lōʾ | loh | |
| תַגִּֽיד׃ | taggîd | ta-ɡEED |
Cross Reference
Esther 2:20
Esther had not yet showed her kindred nor her people; as Mordecai had charged her: for Esther did the commandment of Mordecai, like when she was brought up with him.
Matthew 10:16
Behold, I send you forth as sheep in the midst of wolves: be all of you therefore wise as serpents, and harmless as doves.
Esther 2:7
And he brought up Hadassah, that is, Esther, his uncle's daughter: for she had neither father nor mother, and the maid was fair and beautiful; whom Mordecai, when her father and mother were dead, took for his own daughter.
Esther 3:8
And Haman said unto king Ahasuerus, There is a certain people scattered abroad and dispersed among the people in all the provinces of your kingdom; and their laws are diverse from all people; neither keep they the king's laws: therefore it is not for the king's profit to suffer them.
Esther 4:13
Then Mordecai commanded to answer Esther, Think not with yourself that you shall escape in the king's house, more than all the Jews.
Esther 7:4
For we are sold, I and my people, to be destroyed, to be slain, and to perish. But if we had been sold for bondmen and bondwomen, I had held my tongue, although the enemy could not countervail the king's damage.
Ephesians 6:1
Children, obey your parents in the Lord: for this is right.
Tags எஸ்தரோவென்றால் தன் குலத்தையும் தன் பூர்வோத்தரத்தையும் அறிவிக்காதிருந்தாள் மொர்தெகாய் அதைத் தெரிவிக்கவேண்டாமென்று கற்பித்திருந்தான்
Esther 2:10 Concordance Esther 2:10 Interlinear Esther 2:10 Image