Acts 21:21
And they are informed of you, that you teach all the Jews which are among the Gentiles to forsake Moses, saying that they ought not to circumcise their children, neither to walk after the customs.
Tamil Indian Revised Version
யூதரல்லாதோர்களோடு இருக்கிற யூதர்களெல்லோரும் தங்களுடைய பிள்ளைகளுக்கு விருத்தசேதனம்பண்ணவும், மோசேயின் நியாயப்பிரமாணத்தின்படி நடக்கவும் வேண்டியதில்லை என்று நீர் சொல்லி, அவர்கள் மோசேயைவிட்டுப் பிரிந்துபோகும்படி போதனை செய்கிறீர் என்று இவர்கள் உம்மைப்பற்றி கேள்விப்பட்டிருக்கிறார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
உங்கள் போதனையைக் குறித்து இந்த யூதர்கள் கேள்விப்பட்டிருக்கிறார்கள். யூதர்கள் அவர்கள் பிள்ளைகளுக்கு விருத்தசேதனம் செய்ய வேண்டாமென்றும், யூத வழக்கங்களுக்குக் கீழ்ப்படிய வேண்டாம் எனவும் நீர் கூறுவதாகக் கேட்டிருக்கிறார்கள்.
Thiru Viviliam
நீர் பிற இனத்தாரிடையே வாழும் யூதர் அனைவரும் தங்கள் பிள்ளைகளுக்கு விருத்தசேதனம் செய்ய வேண்டியதில்லையென்றும் நம் முறைமைகளின் படி நடக்க வேண்டியதில்லையென்றும் கூறி மோசேயின் சட்டத்தை விட்டு விலகுமாறு கற்றுக் கொடுப்பதாக உம்மைப் பற்றிக் கேள்விப்பட்டிருக்கிறோம்.
King James Version (KJV)
And they are informed of thee, that thou teachest all the Jews which are among the Gentiles to forsake Moses, saying that they ought not to circumcise their children, neither to walk after the customs.
American Standard Version (ASV)
and they have been informed concerning thee, that thou teachest all the Jews who are among the Gentiles to forsake Moses, telling them not to circumcise their children neither to walk after the customs.
Bible in Basic English (BBE)
And they have had news of you, how you have been teaching all the Jews among the Gentiles to give up the law of Moses, and not to give circumcision to their children, and not to keep the old rules.
Darby English Bible (DBY)
And they have been informed concerning thee, that thou teachest all the Jews among the nations apostasy from Moses, saying that they should not circumcise their children, nor walk in the customs.
World English Bible (WEB)
They have been informed about you, that you teach all the Jews who are among the Gentiles to forsake Moses, telling them not to circumcise their children neither to walk after the customs.
Young’s Literal Translation (YLT)
and they are instructed concerning thee, that apostacy from Moses thou dost teach to all Jews among the nations, saying — Not to circumcise the children, nor after the customs to walk;
அப்போஸ்தலர் Acts 21:21
புறஜாதிகளிடத்திலிருக்கிற யூதரெல்லாரும் தங்கள் பிள்ளைகளுக்கு விருத்தசேதனம் பண்ணவும், முறைமைகளின்படி நடக்கவும் வேண்டுவதில்லையென்று நீர் சொல்லி, இவ்விதமாய் அவர்கள் மோசேயை விட்டுப் பிரிந்துபோகும்படி போதிக்கிறீரென்று இவர்கள் உம்மைக்குறித்துக் கேள்விப்பட்டிருக்கிறார்கள்.
And they are informed of thee, that thou teachest all the Jews which are among the Gentiles to forsake Moses, saying that they ought not to circumcise their children, neither to walk after the customs.
| κατηχήθησαν | katēchēthēsan | ka-tay-HAY-thay-sahn | |
| δὲ | de | thay | |
| περὶ | peri | pay-REE | |
| σοῦ | sou | soo | |
| ὅτι | hoti | OH-tee | |
| ἀποστασίαν | apostasian | ah-poh-sta-SEE-an | |
| διδάσκεις | didaskeis | thee-THA-skees | |
| ἀπὸ | apo | ah-POH | |
| Μωσέως | mōseōs | moh-SAY-ose | |
| τοὺς | tous | toos | |
| κατὰ | kata | ka-TA | |
| τὰ | ta | ta | |
| ἔθνη | ethnē | A-thnay | |
| πάντας | pantas | PAHN-tahs | |
| Ἰουδαίους | ioudaious | ee-oo-THAY-oos | |
| λέγων | legōn | LAY-gone | |
| μὴ | mē | may | |
| περιτέμνειν | peritemnein | pay-ree-TAME-neen | |
| αὐτοὺς | autous | af-TOOS | |
| τὰ | ta | ta | |
| τέκνα | tekna | TAY-kna | |
| μηδὲ | mēde | may-THAY | |
| τοῖς | tois | toos | |
| ἔθεσιν | ethesin | A-thay-seen | |
| περιπατεῖν | peripatein | pay-ree-pa-TEEN |
Cross Reference
Galatians 6:12
As many as desire to make a fair show in the flesh, they constrain you to be circumcised; only lest they should suffer persecution for the cross of Christ.
1 Corinthians 9:19
For though I be free from all men, yet have I made myself servant unto all, that I might gain the more.
Acts 21:28
Crying out, Men of Israel, help: This is the man, that teaches all men every where against the people, and the law, and this place: and further brought Greeks also into the temple, and has polluted this holy place.
Galatians 5:1
Stand fast therefore in the liberty wherewith Christ has made us free, and be not entangled again with the yoke of bondage.
1 Corinthians 7:18
Is any man called being circumcised? let him not become uncircumcised. Is any called in uncircumcision? let him not be circumcised.
Romans 14:1
Him that is weak in the faith receive all of you, but not to doubtful disputations.
Acts 28:17
And it came to pass, that after three days Paul called the chief of the Jews together: and when they were come together, he said unto them, Men and brethren, though I have committed nothing against the people, or customs of our fathers, yet was I delivered prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans.
Acts 16:3
Him would Paul have to go forth with him; and took and circumcised him because of the Jews which were in those quarters: for they knew all that his father was a Greek.
Acts 15:19
Wherefore my sentence is, that we trouble not them, which from among the Gentiles are turned to God:
Acts 6:13
And set up false witnesses, which said, This man ceases not to speak blasphemous words against this holy place, and the law:
Tags புறஜாதிகளிடத்திலிருக்கிற யூதரெல்லாரும் தங்கள் பிள்ளைகளுக்கு விருத்தசேதனம் பண்ணவும் முறைமைகளின்படி நடக்கவும் வேண்டுவதில்லையென்று நீர் சொல்லி இவ்விதமாய் அவர்கள் மோசேயை விட்டுப் பிரிந்துபோகும்படி போதிக்கிறீரென்று இவர்கள் உம்மைக்குறித்துக் கேள்விப்பட்டிருக்கிறார்கள்
Acts 21:21 Concordance Acts 21:21 Interlinear Acts 21:21 Image