Full Screen தமிழ் ?
 

2 Kings 9:25

English English Bible 2 Kings 2 Kings 9 2 Kings 9:25

2 Kings 9:25
Then said Jehu to Bidkar his captain, Take up, and cast him in the portion of the field of Naboth the Jezreelite: for remember how that, when I and you rode together after Ahab his father, the LORD laid this burden upon him;

Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது யெகூ, தன் சேனாதிபதியாகிய பித்காரை நோக்கி: அவனை எடுத்து, யெஸ்ரயேலியனாகிய நாபோத்தின் வயல்நிலத்தில் எறிந்துபோடு; நானும் நீயும் ஒன்றுசேர்ந்து அவனுடைய தகப்பனாகிய ஆகாபின் பின்னே குதிரையில் ஏறிவருகிறபோது, கர்த்தர் இந்த ஆக்கினையை அவன்மேல் சுமத்தினார் என்பதை நினைத்துக்கொள்.

Tamil Easy Reading Version
யெகூ தனது இரத ஓட்டியான பித்காரிடம், “யோராமின் உடலை எடுத்து யெஸ்ரயேலியனாகிய நாபோத்தின் வயலில் ஏறி. நானும் நீயும் யோரோமின் தந்தையான ஆகாபோடு பயணம் செய்யும்போது, இவனுக்கு இவ்வாறே நிகழும் என்று கர்த்தர் சென்னதை எண்ணிப்பார்.

Thiru Viviliam
ஏகூ குதிரைப்படைத் தலைவன் பித்காரை நோக்கி, “அவனைத் தூக்கி இஸ்ரயேலைச் சார்ந்த நாபோத்தின் நிலப்பகுதியில் எறிந்துவிடு. ஏனெனில், நாம் இருவரும் சேர்ந்து அவனுடைய தந்தை ஆகாபைத் தொடர்ந்து சென்றபோது அவனுக்கு எதிராக ஆண்டவர் உரைத்த வாக்கு இதுவே:

2 Kings 9:242 Kings 92 Kings 9:26

King James Version (KJV)
Then said Jehu to Bidkar his captain, Take up, and cast him in the portion of the field of Naboth the Jezreelite: for remember how that, when I and thou rode together after Ahab his father, the LORD laid this burden upon him;

American Standard Version (ASV)
Then said `Jehu’ to Bidkar his captain, Take up, and cast him in the portion of the field of Naboth the Jezreelite; for remember how that, when I and thou rode together after Ahab his father, Jehovah laid this burden upon him:

Bible in Basic English (BBE)
Then Jehu said to Bidkar, his captain, Take him up, and put him in the field of Naboth the Jezreelite: for is not that day in your memory when you and I together on our horses were going after Ahab, his father, and the Lord put this fate on him, saying:

Darby English Bible (DBY)
And he said to Bidkar his captain, Take him up [and] cast him in the plot of the field of Naboth the Jizreelite. For remember how, when I and thou rode together after Ahab his father, that Jehovah laid this burden upon him:

Webster’s Bible (WBT)
Then said Jehu to Bidkar his captain, Take up, and cast him into the portion of the field of Naboth the Jezreelite; for remember how that, when I and thou rode together after Ahab his father, the LORD laid this burden upon him;

World English Bible (WEB)
Then said [Jehu] to Bidkar his captain, Take up, and cast him in the portion of the field of Naboth the Jezreelite; for remember how that, when I and you rode together after Ahab his father, Yahweh laid this burden on him:

Young’s Literal Translation (YLT)
And `Jehu’ saith unto Bidkar his captain, `Lift up, cast him into the portion of the field of Naboth the Jezreelite — for, remember, I and thou were riding together after Ahab his father, and Jehovah lifted upon him this burden:

2 இராஜாக்கள் 2 Kings 9:25
அப்பொழுது யெகூ, தன் சேனாபதியாகிய பித்காரை நோக்கி: அவனை எடுத்து, யெஸ்ரயேலியனாகிய நாபோத்தின் வயல்நிலத்தில் எறிந்து போடு; நானும் நீயும் ஒரு சோடாய் அவன் தகப்பனாகிய ஆகாபின் பிறகே குதிரை ஏறி வருகிறபோது, கர்த்தர் இந்த ஆக்கினையை அவன்மேல் சுமத்தினார் என்பதை நினைத்துக்கொள்.
Then said Jehu to Bidkar his captain, Take up, and cast him in the portion of the field of Naboth the Jezreelite: for remember how that, when I and thou rode together after Ahab his father, the LORD laid this burden upon him;

וַיֹּ֗אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
אֶלʾelel
בִּדְקַר֙bidqarbeed-KAHR
שָׁלִשֹׁ֔הšālišōsha-lee-SHOH
שָׂ֚אśāʾsa
הַשְׁלִכֵ֔הוּhašlikēhûhahsh-lee-HAY-hoo
בְּחֶלְקַ֕תbĕḥelqatbeh-hel-KAHT
שְׂדֵ֖הśĕdēseh-DAY
נָב֣וֹתnābôtna-VOTE
הַיִּזְרְעֵאלִ֑יhayyizrĕʿēʾlîha-yeez-reh-ay-LEE
כִּֽיkee
זְכֹ֞רzĕkōrzeh-HORE
אֲנִ֣יʾănîuh-NEE
וָאַ֗תָּהwāʾattâva-AH-ta
אֵ֣תʾētate
רֹֽכְבִ֤יםrōkĕbîmroh-heh-VEEM
צְמָדִים֙ṣĕmādîmtseh-ma-DEEM
אַֽחֲרֵי֙ʾaḥărēyah-huh-RAY
אַחְאָ֣בʾaḥʾābak-AV
אָבִ֔יוʾābîwah-VEEOO
וַֽיהוָה֙wayhwāhvai-VA
נָשָׂ֣אnāśāʾna-SA
עָלָ֔יוʿālāywah-LAV
אֶתʾetet
הַמַּשָּׂ֖אhammaśśāʾha-ma-SA
הַזֶּֽה׃hazzeha-ZEH

Cross Reference

1 Kings 21:19
And you shall speak unto him, saying, Thus says the LORD, Have you killed, and also taken possession? And you shall speak unto him, saying, Thus says the LORD, In the place where dogs licked the blood of Naboth shall dogs lick your blood, even yours.

1 Kings 21:24
Him that dies of Ahab in the city the dogs shall eat; and him that dies in the field shall the fowls of the air eat.

Isaiah 13:1
The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz did see.

Jeremiah 23:33
And when this people, or the prophet, or a priest, shall ask you, saying, What is the burden of the LORD? you shall then say unto them, What burden? I will even forsake you, says the LORD.

Nahum 1:1
The burden of Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.

Malachi 1:1
The burden of the word of the LORD to Israel by Malachi.

Matthew 11:30
For my yoke is easy, and my burden is light.


Tags அப்பொழுது யெகூ தன் சேனாபதியாகிய பித்காரை நோக்கி அவனை எடுத்து யெஸ்ரயேலியனாகிய நாபோத்தின் வயல்நிலத்தில் எறிந்து போடு நானும் நீயும் ஒரு சோடாய் அவன் தகப்பனாகிய ஆகாபின் பிறகே குதிரை ஏறி வருகிறபோது கர்த்தர் இந்த ஆக்கினையை அவன்மேல் சுமத்தினார் என்பதை நினைத்துக்கொள்
2 Kings 9:25 Concordance 2 Kings 9:25 Interlinear 2 Kings 9:25 Image