2 Kings 5:23
And Naaman said, Be content, take two talents. And he urged him, and bound two talents of silver in two bags, with two changes of garments, and laid them upon two of his servants; and they bare them before him.
Tamil Indian Revised Version
அதற்கு நாகமான்: தயவுசெய்து, இரண்டு தாலந்தை வாங்கிக்கொள் என்று சொல்லி, அவனை வற்புறுத்தி, இரண்டு தாலந்து வெள்ளியை இரண்டு பைகளில் இரண்டு மாற்றுஉடைகளோடே கட்டி, அவனுக்கு முன்பாகச் சுமந்துபோக, தன் வேலைக்காரர்களான இரண்டுபேர்மேல் வைத்தான்.
Tamil Easy Reading Version
அதற்கு நாகமான், “தயவு செய்து 150 பவுண்டு வெள்ளியை எடுத்துக்கொள்க” என்றான். பின் அவனை (எடுக்க) அவசரப்படுத்தி இரண்டு பைகளில் இரண்டு தாலந்த வெள்ளியையும் இரண்டு மாற்று ஆடைகளையும் கட்டினான். பிறகு நாகமான் இவற்றை அவனது இரண்டு வேலைக்காரர்களிடம் கேயாசிக்குத் தூக்கி வரும்படி கொடுத்தான்.
Thiru Viviliam
அதற்கு நாமான், “எண்பது கிலோ வெள்ளியை ஏற்றுக் கொள்ள மனம் வையும்” என்று சொல்லி அவனை வற்புறுத்தி, இரு பைகளில் எண்பது கிலோ வெள்ளியைக் கட்டி இரண்டு பட்டாடைகளோடு இரு பணியாளரிடம் கொடுக்க, அவர்கள் அவற்றை அவனுக்கு முன்னே கொண்டு சென்றனர்.⒫
King James Version (KJV)
And Naaman said, Be content, take two talents. And he urged him, and bound two talents of silver in two bags, with two changes of garments, and laid them upon two of his servants; and they bare them before him.
American Standard Version (ASV)
And Naaman said, Be pleased to take two talents. And he urged him, and bound two talents of silver in two bags, with two changes of raiment, and laid them upon two of his servants; and they bare them before him.
Bible in Basic English (BBE)
And Naaman said, Be good enough to take two talents. And forcing him to take them, he put two talents of silver in two bags, with two changes of clothing, and gave them to his two servants to take before him.
Darby English Bible (DBY)
And Naaman said, Consent to take two talents. And he urged him, and bound two talents of silver in two bags, with two changes of raiment, and laid them upon two of his young men; and they bore them before him.
Webster’s Bible (WBT)
And Naaman said, Be content, take two talents. And he urged him, and bound two talents of silver in two bags, with two changes of garments, and laid them upon two of his servants; and they bore them before him.
World English Bible (WEB)
Naaman said, Be pleased to take two talents. He urged him, and bound two talents of silver in two bags, with two changes of clothing, and laid them on two of his servants; and they bore them before him.
Young’s Literal Translation (YLT)
And Naaman saith, `Be pleased, take two talents;’ and he urgeth on him, and bindeth two talents of silver in two purses, and two changes of garments, and giveth unto two of his young men, and they bear before him;
2 இராஜாக்கள் 2 Kings 5:23
அதற்கு நாகமான்: தயவுசெய்து, இரண்டு தாலந்தை வாங்கிக்கொள் என்று சொல்லி, அவனை வருந்தி, இரண்டு தாலந்து வெள்ளியை இரண்டு கைகளில் இரண்டு மாற்று வஸ்திரங்களோடே கட்டி, அவனுக்கு முன்பாகச் சுமந்து போக, தன் வேலைக்காரரான இரண்டு பேர்மேல் வைத்தான்.
And Naaman said, Be content, take two talents. And he urged him, and bound two talents of silver in two bags, with two changes of garments, and laid them upon two of his servants; and they bare them before him.
| וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer | |
| נַֽעֲמָ֔ן | naʿămān | na-uh-MAHN | |
| הוֹאֵ֖ל | hôʾēl | hoh-ALE | |
| קַ֣ח | qaḥ | kahk | |
| כִּכָּרָ֑יִם | kikkārāyim | kee-ka-RA-yeem | |
| וַיִּפְרָץ | wayyiprāṣ | va-yeef-RAHTS | |
| בּ֗וֹ | bô | boh | |
| וַיָּצַר֩ | wayyāṣar | va-ya-TSAHR | |
| כִּכְּרַ֨יִם | kikkĕrayim | kee-keh-RA-yeem | |
| כֶּ֜סֶף | kesep | KEH-sef | |
| בִּשְׁנֵ֣י | bišnê | beesh-NAY | |
| חֲרִטִ֗ים | ḥăriṭîm | huh-ree-TEEM | |
| וּשְׁתֵּי֙ | ûšĕttēy | oo-sheh-TAY | |
| חֲלִפ֣וֹת | ḥălipôt | huh-lee-FOTE | |
| בְּגָדִ֔ים | bĕgādîm | beh-ɡa-DEEM | |
| וַיִּתֵּן֙ | wayyittēn | va-yee-TANE | |
| אֶל | ʾel | el | |
| שְׁנֵ֣י | šĕnê | sheh-NAY | |
| נְעָרָ֔יו | nĕʿārāyw | neh-ah-RAV | |
| וַיִּשְׂא֖וּ | wayyiśʾû | va-yees-OO | |
| לְפָנָֽיו׃ | lĕpānāyw | leh-fa-NAIV |
Cross Reference
1 Kings 20:7
Then the king of Israel called all the elders of the land, and said, Mark, I pray you, and see how this man seeks mischief: for he sent unto me for my wives, and for my children, and for my silver, and for my gold; and I denied him not.
2 Kings 2:17
And when they urged him till he was ashamed, he said, Send. They sent therefore fifty men; and they sought three days, but found him not.
2 Kings 5:16
But he said, As the LORD lives, before whom I stand, I will receive none. And he urged him to take it; but he refused.
2 Kings 6:3
And one said, Be content, I pray you, and go with your servants. And he answered, I will go.
2 Kings 12:10
And it was so, when they saw that there was much money in the chest, that the king's scribe and the high priest came up, and they put up in bags, and told the money that was found in the house of the LORD.
Isaiah 30:6
The burden of the beasts of the south: into the land of trouble and anguish, from whence come the young and old lion, the viper and fiery flying serpent, they will carry their riches upon the shoulders of young asses, and their treasures upon the bunches of camels, to a people that shall not profit them.
Luke 11:54
Laying wait for him, and seeking to catch something out of his mouth, that they might accuse him.
Tags அதற்கு நாகமான் தயவுசெய்து இரண்டு தாலந்தை வாங்கிக்கொள் என்று சொல்லி அவனை வருந்தி இரண்டு தாலந்து வெள்ளியை இரண்டு கைகளில் இரண்டு மாற்று வஸ்திரங்களோடே கட்டி அவனுக்கு முன்பாகச் சுமந்து போக தன் வேலைக்காரரான இரண்டு பேர்மேல் வைத்தான்
2 Kings 5:23 Concordance 2 Kings 5:23 Interlinear 2 Kings 5:23 Image