2 Kings 5:18
In this thing the LORD pardon your servant, that when my master goes into the house of Rimmon to worship there, and he leans on my hand, and I bow myself in the house of Rimmon: when I bow down myself in the house of Rimmon, the LORD pardon your servant in this thing.
Tamil Indian Revised Version
ஒரு காரியத்தையே கர்த்தர் உமது அடியேனுக்கு மன்னிப்பாராக; என் எஜமான் பணிந்துகொள்ள ரிம்மோன் கோவிலுக்குள் பிரவேசிக்கும்போது, நான் அவருக்கு உதவி செய்து ரிம்மோன் கோவிலிலே பணியவேண்டியதாயிருக்கும்; இப்படி ரிம்மோன் கோவிலில் நான் பணியவேண்டிய இந்தக் காரியத்தைக் கர்த்தர் உமது அடியேனுக்கு மன்னிப்பாராக என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
என் எஜமான் (அரசன்) போலித் தெய்வமான ரிம்மோனின் ஆலயத்திற்குள் போய் தொழுகைச் செய்யும்போது நானும் அவனோடு போகவேண்டியதிருக்கும். என் மீது சாய்ந்துக்கொள்ள அரசன் விரும்புவான். எனவே அந்த ரிம்மோனின் ஆலயத்திற்குள் வணங்கிக் குனியவேண்டியதிருக்கும் அதற்காக இப்போதே கர்த்தரிடம் மன்னிப்பு கேட்டுக்கொள்கிறேன்” என்றான்.
Thiru Viviliam
ஆயினும், ஒரு காரியத்திற்காக உம் அடியானாகிய என்னை ஆண்டவர் மன்னிப்பாராக! என் தலைவன் வழிபடுவதற்காக ரிம்மோன் கோவிலுக்குச் சென்று என் கையில் சாய்ந்து கொண்டு அதனை வணங்குகையில் நானும் அங்குத்தலை வணங்க நேரிட்டால், உம் அடியானாகிய என்னை அச்செயலுக்காக ஆண்டவர் மன்னிப்பாராக!” என்றார்.
King James Version (KJV)
In this thing the LORD pardon thy servant, that when my master goeth into the house of Rimmon to worship there, and he leaneth on my hand, and I bow myself in the house of Rimmon: when I bow down myself in the house of Rimmon, the LORD pardon thy servant in this thing.
American Standard Version (ASV)
In this thing Jehovah pardon thy servant: when my master goeth into the house of Rimmon to worship there, and he leaneth on my hand, and I bow myself in the house of Rimmon, when I bow myself in the house of Rimmon, Jehovah pardon thy servant in this thing.
Bible in Basic English (BBE)
But may your servant have the Lord’s forgiveness for this one thing: when my master goes into the house of Rimmon for worship there, supported on my arm, and my head is bent in the house of Rimmon; when his head is bent in the house of Rimmon, may your servant have the Lord’s forgiveness for this thing.
Darby English Bible (DBY)
In this thing Jehovah pardon thy servant: when my master goes into the house of Rimmon to bow down there, and he leans on my hand, and I bow down myself in the house of Rimmon — when I bow down myself in the house of Rimmon, Jehovah pardon thy servant, I pray thee, in this thing.
Webster’s Bible (WBT)
In this thing the LORD pardon thy servant, that when my master goeth into the house of Rimmon to worship there, and he leaneth on my hand, and I bow myself in the house of Rimmon: when I bow down myself in the house of Rimmon, the LORD pardon thy servant in this thing.
World English Bible (WEB)
In this thing Yahweh pardon your servant: when my master goes into the house of Rimmon to worship there, and he leans on my hand, and I bow myself in the house of Rimmon, when I bow myself in the house of Rimmon, Yahweh pardon your servant in this thing.
Young’s Literal Translation (YLT)
For this thing Jehovah be propitious to thy servant, in the coming in of my lord into the house of Rimmon to bow himself there, and he was supported by my hand, and I bowed myself `in’ the house of Rimmon; for my bowing myself in the house of Rimmon Jehovah be propitious, I pray thee, to thy servant in this thing.’
2 இராஜாக்கள் 2 Kings 5:18
ஒரு காரியத்தையே கர்த்தர் உமது அடியேனுக்கு மன்னிப்பாராக; என் ஆண்டவன் பணிந்துகொள்ள நிம்மோன் கோவிலுக்குள் பிரவேசிக்கும்போது, நான் அவருக்குக் கைலாகு கொடுத்து நிம்மோன் கோவிலிலே பணியவேண்டியதாகும்; இப்படி ரிம்மோன் கோவிலில் நான் பணிய வேண்டிய இந்தக் காரியத்தைக் கர்த்தர் உமது அடியேனுக்கு மன்னிப்பாராக என்றான்.
In this thing the LORD pardon thy servant, that when my master goeth into the house of Rimmon to worship there, and he leaneth on my hand, and I bow myself in the house of Rimmon: when I bow down myself in the house of Rimmon, the LORD pardon thy servant in this thing.
| לַדָּבָ֣ר | laddābār | la-da-VAHR | |
| הַזֶּ֔ה | hazze | ha-ZEH | |
| יִסְלַ֥ח | yislaḥ | yees-LAHK | |
| יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
| לְעַבְדֶּ֑ךָ | lĕʿabdekā | leh-av-DEH-ha | |
| בְּב֣וֹא | bĕbôʾ | beh-VOH | |
| אֲדֹנִ֣י | ʾădōnî | uh-doh-NEE | |
| בֵית | bêt | vate | |
| רִמּוֹן֩ | rimmôn | ree-MONE | |
| לְהִשְׁתַּחֲוֹ֨ת | lĕhištaḥăwōt | leh-heesh-ta-huh-OTE | |
| שָׁ֜מָּה | šāmmâ | SHA-ma | |
| וְה֣וּא׀ | wĕhûʾ | veh-HOO | |
| נִשְׁעָ֣ן | nišʿān | neesh-AN | |
| עַל | ʿal | al | |
| יָדִ֗י | yādî | ya-DEE | |
| וְהִֽשְׁתַּחֲוֵ֙יתִי֙ | wĕhišĕttaḥăwêtiy | veh-hee-sheh-ta-huh-VAY-TEE | |
| בֵּ֣ית | bêt | bate | |
| רִמֹּ֔ן | rimmōn | ree-MONE | |
| בְּהִשְׁתַּֽחֲוָיָ֙תִי֙ | bĕhištaḥăwāyātiy | beh-heesh-ta-huh-va-YA-TEE | |
| בֵּ֣ית | bêt | bate | |
| רִמֹּ֔ן | rimmōn | ree-MONE | |
| יִסְלַח | yislaḥ | yees-LAHK | |
| נא | n | n | |
| יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
| לְעַבְדְּךָ֖ | lĕʿabdĕkā | leh-av-deh-HA | |
| בַּדָּבָ֥ר | baddābār | ba-da-VAHR | |
| הַזֶּֽה׃ | hazze | ha-ZEH |
Cross Reference
2 Kings 7:2
Then a lord on whose hand the king leaned answered the man of God, and said, Behold, if the LORD would make windows in heaven, might this thing be? And he said, Behold, you shall see it with yours eyes, but shall not eat thereof.
2 Kings 7:17
And the king appointed the lord on whose hand he leaned to have the charge of the gate: and the people trode upon him in the gate, and he died, as the man of God had said, who spoke when the king came down to him.
Exodus 20:5
You shall not bow down yourself to them, nor serve them: for I the LORD your God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate me;
1 Kings 19:18
Yet I have left me seven thousand in Israel, all the knees which have not bowed unto Baal, and every mouth which has not kissed him.
2 Kings 17:35
With whom the LORD had made a covenant, and charged them, saying, All of you shall not fear other gods, nor bow yourselves to them, nor serve them, nor sacrifice to them:
2 Chronicles 30:18
For a multitude of the people, even many of Ephraim, and Manasseh, Issachar, and Zebulun, had not cleansed themselves, yet did they eat the passover otherwise than it was written. But Hezekiah prayed for them, saying, The good LORD pardon every one
Jeremiah 50:20
In those days, and in that time, says the LORD, the iniquity of Israel shall be sought for, and there shall be none; and the sins of Judah, and they shall not be found: for I will pardon them whom I reserve.
Tags ஒரு காரியத்தையே கர்த்தர் உமது அடியேனுக்கு மன்னிப்பாராக என் ஆண்டவன் பணிந்துகொள்ள நிம்மோன் கோவிலுக்குள் பிரவேசிக்கும்போது நான் அவருக்குக் கைலாகு கொடுத்து நிம்மோன் கோவிலிலே பணியவேண்டியதாகும் இப்படி ரிம்மோன் கோவிலில் நான் பணிய வேண்டிய இந்தக் காரியத்தைக் கர்த்தர் உமது அடியேனுக்கு மன்னிப்பாராக என்றான்
2 Kings 5:18 Concordance 2 Kings 5:18 Interlinear 2 Kings 5:18 Image