2 Kings 19:23
By your messengers you have reproached the LORD, and have said, With the multitude of my chariots I am come up to the height of the mountains, to the sides of Lebanon, and will cut down the tall cedar trees thereof, and the choice fir trees thereof: and I will enter into the lodgings of his borders, and into the forest of his Carmel.
Tamil Indian Revised Version
உன் பிரதிநிதிகளைக்கொண்டு நீ ஆண்டவரை அவமதித்து: என் இரதங்களின் திரளினாலே நான் மலைகளின் உச்சிகளுக்கும் லீபனோனின் சிகரங்களுக்கும் வந்து ஏறினேன்; அதின் உயரமான கேதுருமரங்களையும், உச்சிதமான தேவதாரி மரங்களையும் நான் வெட்டி, அதின் கடைசிவரை, அதின் செழுமையான காடுவரை வருவேன் என்றும்,
Tamil Easy Reading Version
கர்த்தரை அவமானப்படுத்தவே நீ உன் தூதுவர்களை அனுப்பினாய். ‘நான் ஏராளமான இரதங்களோடு மலை உச்சிகளுக்கும், லீபனோனின் உள்புறத்துக்கும் வந்தேன். நான் லீபனோனின் உயர்ந்த கேதுரு மரங்களையும் சிறந்த தேவதாரு மரங்களையும் வெட்டினேன். நான் லீபனோனின் உயர்ந்த பகுதிகளுக்கும் அடர்ந்த காடுகளுக்கும் போனேன்.
Thiru Viviliam
⁽நீ உன் தூதர்மூலம் என்␢ தலைவரைப் பழித்துரைத்து,␢ ‘எண்ணற்ற என் தேர்களோடு␢ நான் மலையுச்சிகளுக்கு␢ லெபனோனின் சிகரங்களுக்கு␢ ஏறிச் சென்றேன்.␢ வானளாவிய கேதுரு மரங்களையும்␢ அங்கு நின்ற உயர்ந்த தேவதாரு␢ மரங்களையும் வெட்டினேன். அதன்␢ காடுகளின் மிக அடர்ந்த பகுதியான␢ கடையெல்லைவரை சென்றேன்.⁾
King James Version (KJV)
By thy messengers thou hast reproached the LORD, and hast said, With the multitude of my chariots I am come up to the height of the mountains, to the sides of Lebanon, and will cut down the tall cedar trees thereof, and the choice fir trees thereof: and I will enter into the lodgings of his borders, and into the forest of his Carmel.
American Standard Version (ASV)
By thy messengers thou hast defied the Lord, and hast said, With the multitude of my chariots am I come up to the height of the mountains, to the innermost parts of Lebanon; and I will cut down the tall cedars thereof, and the choice fir-trees thereof; and I will enter into his farthest lodging-place, the forest of his fruitful field.
Bible in Basic English (BBE)
You have sent your servants with evil words against the Lord, and have said, With all my war-carriages I have come up to the top of the mountains, to the inmost parts of Lebanon; its tall cedars will be cut down, and the best trees of its woods; I will come up into his highest places, into his thick woods.
Darby English Bible (DBY)
By thy messengers thou hast reproached the Lord, and hast said, With the multitude of my chariots have I come up To the height of the mountain, to the recesses of Lebanon, And I will cut down its tall cedars, the choice of its cypresses; And I will enter into its furthest lodging-place, [into] the forest of its fruitful field.
Webster’s Bible (WBT)
By thy messengers thou hast reproached the Lord, and hast said, With the multitude of my chariots I am come up to the hight of the mountains, to the sides of Lebanon, and will cut down its tall cedar trees, and its choice fir trees: and I will enter into the lodgings of his borders, and into the forest of his Carmel.
World English Bible (WEB)
By your messengers you have defied the Lord, and have said, With the multitude of my chariots am I come up to the height of the mountains, to the innermost parts of Lebanon; and I will cut down the tall cedars of it, and the choice fir trees of it; and I will enter into his farthest lodging-place, the forest of his fruitful field.
Young’s Literal Translation (YLT)
By the hand of thy messengers Thou hast reproached the Lord, and sayest: In the multitude of my chariots I have come up to a high place of mountains — The sides of Lebanon, And I cut down the height of its cedars, The choice of its firs, And I enter the lodging of its extremity, The forest of its Carmel.
2 இராஜாக்கள் 2 Kings 19:23
உன் ஸ்தானாபதிகளைக் கொண்டு நீ ஆண்டவரை நிந்தித்து: என் இரதங்களின் திரளினாலே நான் மலைகளின் கொடுமுடிகளுக்கும் லீபனோனின் சிகரங்களுக்கும் வந்து ஏறினேன்; அதின் உயரமான கேதுருமரங்களையும், உச்சிதமான தேவதாரி விருட்சங்களையும் நான் வெட்டி, அதின் கடையாந்தரத்; தாபரமட்டும், அதின் செழுமையான வனமட்டும் வருவேன் என்றும்,
By thy messengers thou hast reproached the LORD, and hast said, With the multitude of my chariots I am come up to the height of the mountains, to the sides of Lebanon, and will cut down the tall cedar trees thereof, and the choice fir trees thereof: and I will enter into the lodgings of his borders, and into the forest of his Carmel.
| בְּיַ֣ד | bĕyad | beh-YAHD | |
| מַלְאָכֶיךָ֮ | malʾākêkā | mahl-ah-hay-HA | |
| חֵרַ֣פְתָּ׀ | ḥēraptā | hay-RAHF-ta | |
| אֲדֹנָי֒ | ʾădōnāy | uh-doh-NA | |
| וַתֹּ֗אמֶר | wattōʾmer | va-TOH-mer | |
| בְּרֹ֥כב | bĕrōkb | beh-ROKE-v | |
| רִכְבִּ֛י | rikbî | reek-BEE | |
| אֲנִ֥י | ʾănî | uh-NEE | |
| עָלִ֛יתִי | ʿālîtî | ah-LEE-tee | |
| מְר֥וֹם | mĕrôm | meh-ROME | |
| הָרִ֖ים | hārîm | ha-REEM | |
| יַרְכְּתֵ֣י | yarkĕtê | yahr-keh-TAY | |
| לְבָנ֑וֹן | lĕbānôn | leh-va-NONE | |
| וְאֶכְרֹ֞ת | wĕʾekrōt | veh-ek-ROTE | |
| קוֹמַ֤ת | qômat | koh-MAHT | |
| אֲרָזָיו֙ | ʾărāzāyw | uh-ra-zav | |
| מִבְח֣וֹר | mibḥôr | meev-HORE | |
| בְּרֹשָׁ֔יו | bĕrōšāyw | beh-roh-SHAV | |
| וְאָב֙וֹאָה֙ | wĕʾābôʾāh | veh-ah-VOH-AH | |
| מְל֣וֹן | mĕlôn | meh-LONE | |
| קִצֹּ֔ה | qiṣṣō | kee-TSOH | |
| יַ֖עַר | yaʿar | YA-ar | |
| כַּרְמִלּֽוֹ׃ | karmillô | kahr-mee-loh |
Cross Reference
Psalm 20:7
Some trust in chariots, and some in horses: but we will remember the name of the LORD our God.
2 Kings 18:17
And the king of Assyria sent Tartan and Rabsaris and Rabshakeh from Lachish to king Hezekiah with a great host against Jerusalem. And they went up and came to Jerusalem. And when they were come up, they came and stood by the conduit of the upper pool, which is in the highway of the launderer's field.
Isaiah 10:18
And shall consume the glory of his forest, and of his fruitful field, both soul and body: and they shall be as when a standard-bearer faints.
Ezekiel 31:3
Behold, the Assyrian was a cedar in Lebanon with fair branches, and with a shadowing shroud, and of an high stature; and his top was among the thick boughs.
Isaiah 37:24
By your servants have you reproached the Lord, and have said, By the multitude of my chariots am I come up to the height of the mountains, to the sides of Lebanon; and I will cut down the tall cedars thereof, and the choice fir trees thereof: and I will enter into the height of his border, and the forest of his Carmel.
Isaiah 10:14
And my hand has found as a nest the riches of the people: and as one gathers eggs that are left, have I gathered all the earth; and there was none that moved the wing, or opened the mouth, or peeped.
Isaiah 10:7
Nevertheless he means not so, neither does his heart think so; but it is in his heart to destroy and cut off nations not a few.
2 Chronicles 32:17
He wrote also letters to rail on the LORD God of Israel, and to speak against him, saying, As the gods of the nations of other lands have not delivered their people out of mine hand, so shall not the God of Hezekiah deliver his people out of mine hand.
2 Chronicles 26:10
Also he built towers in the desert, and dug many wells: for he had much cattle, both in the low country, and in the plains: husbandmen also, and vine dressers in the mountains, and in Carmel: for he loved farming.
2 Kings 18:33
Has any of the gods of the nations delivered at all his land out of the hand of the king of Assyria?
2 Kings 18:23
Now therefore, I pray you, give pledges to my lord the king of Assyria, and I will deliver you two thousand horses, if you be able on your part to set riders upon them.
Tags உன் ஸ்தானாபதிகளைக் கொண்டு நீ ஆண்டவரை நிந்தித்து என் இரதங்களின் திரளினாலே நான் மலைகளின் கொடுமுடிகளுக்கும் லீபனோனின் சிகரங்களுக்கும் வந்து ஏறினேன் அதின் உயரமான கேதுருமரங்களையும் உச்சிதமான தேவதாரி விருட்சங்களையும் நான் வெட்டி அதின் கடையாந்தரத் தாபரமட்டும் அதின் செழுமையான வனமட்டும் வருவேன் என்றும்
2 Kings 19:23 Concordance 2 Kings 19:23 Interlinear 2 Kings 19:23 Image