2 Corinthians 4:11
For we which live are always delivered unto death for Jesus' sake, that the life also of Jesus might be made manifest in our mortal flesh.
Tamil Indian Revised Version
எப்படியென்றால், மரணத்திற்குரிய எங்களுடைய சரீரத்திலே இயேசுவினுடைய ஜீவன் தெரியும்படி உயிரோடு இருக்கிற நாங்கள் எப்பொழுதும் இயேசுவுக்காக மரணத்திற்கு ஒப்புக்கொடுக்கப்படுகிறோம்.
Tamil Easy Reading Version
நாங்கள் உயிரோடு இருக்கிறோம் என்றாலும் இயேசுவுக்காக எப்போதும் மரண ஆபத்தில் உள்ளோம். அழியும் நம் சரீரங்களில் இயேசுவின் வாழ்வைக் காணமுடியும் என்பதற்காகவே இது எங்களுக்கு நேர்ந்திருக்கிறது.
Thiru Viviliam
இயேசுவின் வாழ்வு சாவுக்குரிய எங்கள் உடலில் வெளிப்படுமாறு உயிரோடிருக்கும்போதே நாங்கள் அவரை முன்னிட்டு எந்நேரமும் சாவின் வாயிலில் நின்று கொண்டிருக்கிறோம்.
King James Version (KJV)
For we which live are alway delivered unto death for Jesus’ sake, that the life also of Jesus might be made manifest in our mortal flesh.
American Standard Version (ASV)
For we who live are always delivered unto death for Jesus’ sake, that the life also of Jesus may be manifested in our mortal flesh.
Bible in Basic English (BBE)
For, while living, we are still being given up to death because of Jesus, so that the life of Jesus may be seen in our flesh, though it is under the power of death.
Darby English Bible (DBY)
for we who live are always delivered unto death on account of Jesus, that the life also of Jesus may be manifested in our mortal flesh;
World English Bible (WEB)
For we who live are always delivered to death for Jesus’ sake, that the life also of Jesus may be revealed in our mortal flesh.
Young’s Literal Translation (YLT)
for always are we who are living delivered up to death because of Jesus, that the life also of Jesus may be manifested in our dying flesh,
2 கொரிந்தியர் 2 Corinthians 4:11
எப்படியெனில், சாவுக்கினமான எங்கள் மாம்சத்திலே இயேசுவினுடைய ஜீவனும் விளங்கும்படிக்கு உயிரோடிருக்கிற நாங்கள் எப்பொழுதும் இயேசுவினிமித்தம் மரணத்திற்கு ஒப்புக்கொடுக்கப்படுகிறோம்.
For we which live are alway delivered unto death for Jesus' sake, that the life also of Jesus might be made manifest in our mortal flesh.
| ἀεὶ | aei | ah-EE | |
| γὰρ | gar | gahr | |
| ἡμεῖς | hēmeis | ay-MEES | |
| οἱ | hoi | oo | |
| ζῶντες | zōntes | ZONE-tase | |
| εἰς | eis | ees | |
| θάνατον | thanaton | THA-na-tone | |
| παραδιδόμεθα | paradidometha | pa-ra-thee-THOH-may-tha | |
| διὰ | dia | thee-AH | |
| Ἰησοῦν | iēsoun | ee-ay-SOON | |
| ἵνα | hina | EE-na | |
| καὶ | kai | kay | |
| ἡ | hē | ay | |
| ζωὴ | zōē | zoh-A | |
| τοῦ | tou | too | |
| Ἰησοῦ | iēsou | ee-ay-SOO | |
| φανερωθῇ | phanerōthē | fa-nay-roh-THAY | |
| ἐν | en | ane | |
| τῇ | tē | tay | |
| θνητῇ | thnētē | thnay-TAY | |
| σαρκὶ | sarki | sahr-KEE | |
| ἡμῶν | hēmōn | ay-MONE |
Cross Reference
Psalm 44:22
Yea, for your sake are we killed all the day long; we are counted as sheep for the slaughter.
Romans 8:36
As it is written, For your sake we are killed all the day long; we are accounted as sheep for the slaughter.
2 Corinthians 5:4
For we that are in this tabernacle do groan, being burdened: not for that we would be unclothed, but clothed upon, that mortality might be swallowed up of life.
Psalm 141:7
Our bones are scattered at the grave's mouth, as when one cuts and cleaves wood upon the earth.
Romans 8:11
But if the Spirit of him that raised up Jesus from the dead dwell in you, he that raised up Christ from the dead shall also retore life in your mortal bodies by his Spirit that dwells in you.
1 Corinthians 15:31
I protest by your rejoicing which I have in Christ Jesus our LORD, I die daily.
1 Corinthians 15:49
And as we have borne the image of the earthy, we shall also bear the image of the heavenly.
1 Corinthians 15:53
For this corruptible must put on incorruption, and this mortal must put on immortality.
Tags எப்படியெனில் சாவுக்கினமான எங்கள் மாம்சத்திலே இயேசுவினுடைய ஜீவனும் விளங்கும்படிக்கு உயிரோடிருக்கிற நாங்கள் எப்பொழுதும் இயேசுவினிமித்தம் மரணத்திற்கு ஒப்புக்கொடுக்கப்படுகிறோம்
2 Corinthians 4:11 Concordance 2 Corinthians 4:11 Interlinear 2 Corinthians 4:11 Image