2 Chronicles 33:11
Wherefore the LORD brought upon them the captains of the host of the king of Assyria, which took Manasseh among the thorns, and bound him with fetters, and carried him to Babylon.
Tamil Indian Revised Version
ஆகையால் கர்த்தர்: அசீரியா ராஜாவின் தளபதிகளை அவர்கள்மேல் வரச்செய்தார்; அவர்கள் மனாசேயை முட்செடிகளில் பிடித்து, இரண்டு வெண்கலச்சங்கிலியால் அவனைக் கட்டி பாபிலோனுக்குக் கொண்டுபோனார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
எனவே கர்த்தர் அசீரியா நாட்டு தளபதிகளை அழைத்து வந்து யூதாவைத் தாக்கினார். அந்தத் தளபதிகள் மனாசேயைப் பிடித்து அவனது உடலில் கொக்கிகளை மாட்டினார்கள். அவனது கைகளில் வெண்கலச் சங்கிலிகளைப் போட்டார்கள். அவனைக் கைதியாக பாபிலோனுக்கு கொண்டு போனார்கள்.
Thiru Viviliam
ஆதலால், ஆண்டவர் அசீரிய மன்னனின் படைத்தலைவர்களை அவர்களுக்கு எதிராக வரச் செய்தார்; அவர்கள் மனாசேயைச் சிறைப்பிடித்து, கொக்கிகள் இட்டு, வெண்கலச் சங்கிலியால் கட்டி பாபிலோனுக்கு இழுத்துச் சென்றனர்.
King James Version (KJV)
Wherefore the LORD brought upon them the captains of the host of the king of Assyria, which took Manasseh among the thorns, and bound him with fetters, and carried him to Babylon.
American Standard Version (ASV)
Wherefore Jehovah brought upon them the captains of the host of the king of Assyria, who took Manasseh in chains, and bound him with fetters, and carried him to Babylon.
Bible in Basic English (BBE)
So the Lord sent against them the captains of the army of Assyria, who made Manasseh a prisoner and took him away in chains to Babylon.
Darby English Bible (DBY)
And Jehovah brought upon them the captains of the host of the king of Assyria, who took Manasseh with fetters, and bound him with chains of brass, and carried him to Babylon.
Webster’s Bible (WBT)
Wherefore the LORD brought upon them the captains of the army of the king of Assyria, who took Manasseh among the thorns, and bound him with fetters, and carried him to Babylon.
World English Bible (WEB)
Therefore Yahweh brought on them the captains of the host of the king of Assyria, who took Manasseh in chains, and bound him with fetters, and carried him to Babylon.
Young’s Literal Translation (YLT)
and Jehovah bringeth in against them the heads of the host that the king of Asshur hath, and they capture Manasseh among the thickets, and bind him with brazen fetters, and cause him to go to Babylon.
2 நாளாகமம் 2 Chronicles 33:11
ஆகையால் கர்த்தர் அசீரியா ராஜாவின் சேனாபதிகளை அவர்கள்மேல் வரப்பண்ணினார்; அவர்கள் மனாசேயை முட்செடிகளில் பிடித்து, இரண்டு வெண்கலச்சங்கிலியால் அவனைக் கட்டிப் பாபிலோனுக்குக் கொண்டுபோனார்கள்.
Wherefore the LORD brought upon them the captains of the host of the king of Assyria, which took Manasseh among the thorns, and bound him with fetters, and carried him to Babylon.
| וַיָּבֵ֨א | wayyābēʾ | va-ya-VAY | |
| יְהוָ֜ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
| עֲלֵיהֶ֗ם | ʿălêhem | uh-lay-HEM | |
| אֶת | ʾet | et | |
| שָׂרֵ֤י | śārê | sa-RAY | |
| הַצָּבָא֙ | haṣṣābāʾ | ha-tsa-VA | |
| אֲשֶׁר֙ | ʾăšer | uh-SHER | |
| לְמֶ֣לֶךְ | lĕmelek | leh-MEH-lek | |
| אַשּׁ֔וּר | ʾaššûr | AH-shoor | |
| וַיִּלְכְּד֥וּ | wayyilkĕdû | va-yeel-keh-DOO | |
| אֶת | ʾet | et | |
| מְנַשֶּׁ֖ה | mĕnašše | meh-na-SHEH | |
| בַּֽחֹחִ֑ים | baḥōḥîm | ba-hoh-HEEM | |
| וַיַּֽאַסְרֻ֙הוּ֙ | wayyaʾasruhû | va-ya-as-ROO-HOO | |
| בַּֽנְחֻשְׁתַּ֔יִם | banḥuštayim | bahn-hoosh-TA-yeem | |
| וַיּֽוֹלִיכֻ֖הוּ | wayyôlîkuhû | va-yoh-lee-HOO-hoo | |
| בָּבֶֽלָה׃ | bābelâ | ba-VEH-la |
Cross Reference
Deuteronomy 28:36
The LORD shall bring you, and your king which you shall set over you, unto a nation which neither you nor your fathers have known; and there shall you serve other gods, wood and stone.
Lamentations 3:7
He has hedged me about, that I cannot get out: he has made my chain heavy.
Isaiah 36:9
How then will you turn away the face of one captain of the least of my master's servants, and put your trust on Egypt for chariots and for horsemen?
Isaiah 10:8
For he says, Are not my princes altogether kings?
Isaiah 7:18
And it shall come to pass in that day, that the LORD shall hiss for the fly that is in the uttermost part of the rivers of Egypt, and for the bee that is in the land of Assyria.
Isaiah 5:26
And he will lift up an explicit sign to the nations from far, and will hiss unto them from the end of the earth: and, behold, they shall come with speed swiftly:
Psalm 107:10
Such as sit in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron;
Job 36:8
And if they be bound in fetters, and be held in cords of affliction;
Nehemiah 9:37
And it yields much increase unto the kings whom you have set over us because of our sins: also they have dominion over our bodies, and over our cattle, at their pleasure, and we are in great distress.
Nehemiah 9:32
Now therefore, our God, the great, the mighty, and the terrible God, who keep covenant and mercy, let not all the trouble seem little before you, that has come upon us, on our kings, on our princes, and on our priests, and on our prophets, and on our fathers, and on all your people, since the time of the kings of Assyria unto this day.
2 Chronicles 36:6
Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon.
2 Kings 25:6
So they took the king, and brought him up to the king of Babylon to Riblah; and they gave judgment upon him.
2 Kings 23:33
And Pharaohnechoh put him in bands at Riblah in the land of Hamath, that he might not reign in Jerusalem; and put the land to a tribute of an hundred talents of silver, and a talent of gold.
1 Samuel 13:6
When the men of Israel saw that they were in a strait, (for the people were distressed,) then the people did hide themselves in caves, and in thickets, and in rocks, and in high places, and in pits.
Tags ஆகையால் கர்த்தர் அசீரியா ராஜாவின் சேனாபதிகளை அவர்கள்மேல் வரப்பண்ணினார் அவர்கள் மனாசேயை முட்செடிகளில் பிடித்து இரண்டு வெண்கலச்சங்கிலியால் அவனைக் கட்டிப் பாபிலோனுக்குக் கொண்டுபோனார்கள்
2 Chronicles 33:11 Concordance 2 Chronicles 33:11 Interlinear 2 Chronicles 33:11 Image