Full Screen தமிழ் ?
 

2 Chronicles 28:23

English English Bible 2 Chronicles 2 Chronicles 28 2 Chronicles 28:23

2 Chronicles 28:23
For he sacrificed unto the gods of Damascus, which stroke him: and he said, Because the gods of the kings of Syria help them, therefore will I sacrifice to them, that they may help me. But they were the ruin of him, and of all Israel.

Tamil Indian Revised Version
எப்படியென்றால்: சீரியா ராஜாக்களின் தெய்வங்கள் அவர்களுக்குத் துணை செய்கிறதால், அவர்கள் எனக்கும் துணைசெய்ய அவர்களுக்கு பலியிடுவேன் என்று சொல்லி, தன்னைத் தோற்கடித்த தமஸ்குவின் தெய்வங்களுக்கு அவன் பலியிட்டான்; ஆனாலும் அது அவனும் இஸ்ரவேல் அனைத்தும் அழிவதற்கு காரணமானது.

Tamil Easy Reading Version
தமஸ்கு ஜனங்கள் தொழுதுகொண்ட தெய்வங்களுக்கே இவன் பலிகளைக் கொடுத்து வந்தான் தமஸ்கு ஜனங்கள் ஆகாஸைத் தோற்கடித்தனர். அதனால் ஆகாஸ், “ஆராம் ஜனங்களுக்கு அவர்கள் தொழுதுகொண்ட தெய்வங்கள் உதவுகின்றன. எனவே நானும் அத்தெய்வங்களுக்குப் பலியிட்டால் அத்தெய்வங்கள் எனக்கும் உதவும்” என்று எண்ணினான். ஆகாஸ் அத்தெய்வங்களைத் தொழுதுகொண்டான். இவ்வாறு இவன் தானும் பாவம் செய்து இஸ்ரவேல் ஜனங்களையும் பாவம் செய்யவைத்தான்.

Thiru Viviliam
தன்னைத் தோற்கடித்த தமஸ்குவின் தெய்வங்களுக்குப் பலி செலுத்தினான். “சிரிய மன்னர்களின் தெய்வங்கள் அவர்களுக்குத் துணைசெய்கின்றன; எனக்கும் அவை துணை செய்யுமாறு அவற்றிற்குப் பலி செலுத்துவேன்” என்று சொல்லிக்கொண்டான். ஆனால், அவனது செயல் அவனுக்கும் இஸ்ரயேலர் எல்லாருக்கும் அழிவையே தேடித் தந்தது.

2 Chronicles 28:222 Chronicles 282 Chronicles 28:24

King James Version (KJV)
For he sacrificed unto the gods of Damascus, which smote him: and he said, Because the gods of the kings of Syria help them, therefore will I sacrifice to them, that they may help me. But they were the ruin of him, and of all Israel.

American Standard Version (ASV)
For he sacrificed unto the gods of Damascus, which smote him; and he said, Because the gods of the kings of Syria helped them, `therefore’ will I sacrifice to them, that they may help me. But they were the ruin of him, and of all Israel.

Bible in Basic English (BBE)
For he made offerings to the gods of Damascus, who were attacking him, and said, Because the gods of the kings of Aram are giving them help, I will make offerings to them so that they may give me help. But they were the cause of his downfall, and of that of all Israel.

Darby English Bible (DBY)
And he sacrificed to the gods of Damascus, which had smitten him; and he said, Since the gods of the kings of Syria help them, I will sacrifice to them, that they may help me. But they were the ruin of him, and of all Israel.

Webster’s Bible (WBT)
For he sacrificed to the gods of Damascus, which smote him: and he said, Because the gods of the kings of Syria help them, therefore will I sacrifice to them, that they may help me. But they were the ruin of him, and of all Israel.

World English Bible (WEB)
For he sacrificed to the gods of Damascus, which struck him; and he said, Because the gods of the kings of Syria helped them, [therefore] will I sacrifice to them, that they may help me. But they were the ruin of him, and of all Israel.

Young’s Literal Translation (YLT)
and he sacrificeth to the gods of Damascus — those smiting him, and saith, `Because the gods of the kings of Aram are helping them, to them I sacrifice, and they help me,’ and they have been to him to cause him to stumble, and to all Israel.

2 நாளாகமம் 2 Chronicles 28:23
எப்படியென்றால்: சீரியா ராஜாக்களின் தெய்வங்கள் அவர்களுக்குத் துணைசெய்கிறபடியினால், அவர்கள் எனக்கும் துணைசெய்ய அவர்களுக்குப் பலியிடுவேன் என்று சொல்லி, தன்னை முறிய அடித்த தமஸ்குவின் தெய்வங்களுக்கு அவன் பலியிட்டான்; ஆனாலும் அது அவனும் இஸ்ரவேல் அனைத்தும் நாசமாகிறதற்கு ஏதுவாயிற்று.
For he sacrificed unto the gods of Damascus, which smote him: and he said, Because the gods of the kings of Syria help them, therefore will I sacrifice to them, that they may help me. But they were the ruin of him, and of all Israel.

וַיִּזְבַּ֗חwayyizbaḥva-yeez-BAHK
לֵֽאלֹהֵ֣יlēʾlōhêlay-loh-HAY
דַרְמֶשֶׂק֮darmeśeqdahr-meh-SEK
הַמַּכִּ֣יםhammakkîmha-ma-KEEM
בּוֹ֒boh
וַיֹּ֗אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
כִּ֠יkee
אֱלֹהֵ֤יʾĕlōhêay-loh-HAY
מַלְכֵֽיmalkêmahl-HAY
אֲרָם֙ʾărāmuh-RAHM
הֵ֚םhēmhame
מַעְזְרִ֣יםmaʿzĕrîmma-zeh-REEM
אֹתָ֔םʾōtāmoh-TAHM
לָהֶ֥םlāhemla-HEM
אֲזַבֵּ֖חַʾăzabbēaḥuh-za-BAY-ak
וְיַעְזְר֑וּנִיwĕyaʿzĕrûnîveh-ya-zeh-ROO-nee
וְהֵ֛םwĕhēmveh-HAME
הָֽיוּhāyûHAI-oo
ל֥וֹloh
לְהַכְשִׁיל֖וֹlĕhakšîlôleh-hahk-shee-LOH
וּלְכָלûlĕkāloo-leh-HAHL
יִשְׂרָאֵֽל׃yiśrāʾēlyees-ra-ALE

Cross Reference

2 Chronicles 25:14
Now it came to pass, after that Amaziah was come from the slaughter of the Edomites, that he brought the gods of the children of Seir, and set them up to be his gods, and bowed down himself before them, and burned incense unto them.

2 Kings 16:12
And when the king was come from Damascus, the king saw the altar: and the king approached to the altar, and offered thereon.

Isaiah 1:28
And the destruction of the transgressors and of the sinners shall be together, and they that forsake the LORD shall be consumed.

Jeremiah 10:5
They are upright as the palm tree, but speak not: they must essentially be borne, because they cannot go. Be not afraid of them; for they cannot do evil, neither also is it in them to do good.

Jeremiah 44:15
Then all the men which knew that their wives had burned incense unto other gods, and all the women that stood by, a great multitude, even all the people that dwelt in the land of Egypt, in Pathros, answered Jeremiah, saying,

Jeremiah 44:20
Then Jeremiah said unto all the people, to the men, and to the women, and to all the people which had given him that answer, saying,

Hosea 13:9
O Israel, you have destroyed yourself; but in me is yours help.

Habakkuk 1:11
Then shall his mind change, and he shall pass over, and offend, imputing this his power unto his god.


Tags எப்படியென்றால் சீரியா ராஜாக்களின் தெய்வங்கள் அவர்களுக்குத் துணைசெய்கிறபடியினால் அவர்கள் எனக்கும் துணைசெய்ய அவர்களுக்குப் பலியிடுவேன் என்று சொல்லி தன்னை முறிய அடித்த தமஸ்குவின் தெய்வங்களுக்கு அவன் பலியிட்டான் ஆனாலும் அது அவனும் இஸ்ரவேல் அனைத்தும் நாசமாகிறதற்கு ஏதுவாயிற்று
2 Chronicles 28:23 Concordance 2 Chronicles 28:23 Interlinear 2 Chronicles 28:23 Image