2 Chronicles 21:12
And there came a writing to him from Elijah the prophet, saying, Thus says the LORD God of David your father, Because you have not walked in the ways of Jehoshaphat your father, nor in the ways of Asa king of Judah,
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது தீர்க்கதரிசியாகிய எலியா எழுதின ஒரு கடிதம் அவனிடத்திற்கு வந்தது; அதில்: உம்முடைய தகப்பனான தாவீதின் தேவனாகிய கர்த்தர் சொல்வது என்னவென்றால், நீ உன் தகப்பனாகிய யோசபாத்தின் வழிகளிலும், யூதாவின் ராஜாவாகிய ஆசாவின் வழிகளிலும் நடக்காமல்,
Tamil Easy Reading Version
எலியா தீர்க்கதரிசியிடமிருந்து யோராம் ஒரு செய்தியைப் பெற்றான். அந்தச் செய்தி சொன்னதாவது: “தேவனாகிய கர்த்தர் சொன்னது இது தான். உனது தந்தையான தாவீது பின்பற்றிய தேவன் இவர்தான். ‘யோராம்! நீ உனது தந்தை யோசபாத் வாழ்ந்த வழியில் வாழவில்லை. யூதாவின் அரசனான ஆசா வாழ்ந்த வழியிலும் நீ வாழவில்லை.
Thiru Viviliam
அப்பொழுது இறைவாக்கினர் எலியாவிடமிருந்து யோராமுக்கு வந்த மடல்: “உன் தந்தை தாவீதின் கடவுளான ஆண்டவர் கூறுவது இதுவே: நீ உன் தந்தை யோசபாத்தின் வழிமுறைகளையும் யூதா அரசன் ஆசாவின் நெறிமுறைகளையும் பின்பற்றவில்லை.
King James Version (KJV)
And there came a writing to him from Elijah the prophet, saying, Thus saith the LORD God of David thy father, Because thou hast not walked in the ways of Jehoshaphat thy father, nor in the ways of Asa king of Judah,
American Standard Version (ASV)
And there came a writing to him from Elijah the prophet, saying, Thus saith Jehovah, the God of David thy father, Because thou hast not walked in the ways of Jehoshaphat thy father, nor in the ways of Asa king of Judah,
Bible in Basic English (BBE)
And a letter came to him from Elijah the prophet, saying, The Lord, the God of your father David, says, Because you have not kept to the ways of your father Jehoshaphat or the ways of Asa, king of Judah,
Darby English Bible (DBY)
And there came a writing to him from Elijah the prophet saying, Thus saith Jehovah, the God of David thy father: Because thou hast not walked in the ways of Jehoshaphat thy father, nor in the ways of Asa king of Judah,
Webster’s Bible (WBT)
And there came a writing to him from Elijah the prophet, saying, Thus saith the LORD God of David thy father, Because thou hast not walked in the ways of Jehoshaphat thy father, nor in the ways of Asa king of Judah,
World English Bible (WEB)
There came a writing to him from Elijah the prophet, saying, Thus says Yahweh, the God of David your father, Because you have not walked in the ways of Jehoshaphat your father, nor in the ways of Asa king of Judah,
Young’s Literal Translation (YLT)
And there cometh in unto him a writing from Elijah the prophet, saying, `Thus said Jehovah, God of David thy father, Because that thou hast not walked in the ways of Jehoshaphat thy father, and in the ways of Asa king of Judah,
2 நாளாகமம் 2 Chronicles 21:12
அப்பொழுது தீர்க்கதரிசியாகிய எலியா எழுதின ஒரு நிருபம் அவனிடத்திற்கு வந்தது; அதில்: உம்முடைய தகப்பனான தாவீதின் தேவனாகிய கர்த்தர் உரைக்கிறது என்னவென்றால், நீ உன் தகப்பனாகிய யோசபாத்தின் வழிகளிலும், யூதாவின் ராஜாவாகிய ஆசாவின் வழிகளிலும் நடவாமல்,
And there came a writing to him from Elijah the prophet, saying, Thus saith the LORD God of David thy father, Because thou hast not walked in the ways of Jehoshaphat thy father, nor in the ways of Asa king of Judah,
| וַיָּבֹ֤א | wayyābōʾ | va-ya-VOH | |
| אֵלָיו֙ | ʾēlāyw | ay-lav | |
| מִכְתָּ֔ב | miktāb | meek-TAHV | |
| מֵאֵֽלִיָּ֥הוּ | mēʾēliyyāhû | may-ay-lee-YA-hoo | |
| הַנָּבִ֖יא | hannābîʾ | ha-na-VEE | |
| לֵאמֹ֑ר | lēʾmōr | lay-MORE | |
| כֹּ֣ה׀ | kō | koh | |
| אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR | |
| יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
| אֱלֹהֵי֙ | ʾĕlōhēy | ay-loh-HAY | |
| דָּוִ֣יד | dāwîd | da-VEED | |
| אָבִ֔יךָ | ʾābîkā | ah-VEE-ha | |
| תַּ֗חַת | taḥat | TA-haht | |
| אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER | |
| לֹֽא | lōʾ | loh | |
| הָלַ֙כְתָּ֙ | hālaktā | ha-LAHK-TA | |
| בְּדַרְכֵי֙ | bĕdarkēy | beh-dahr-HAY | |
| יְהֽוֹשָׁפָ֣ט | yĕhôšāpāṭ | yeh-hoh-sha-FAHT | |
| אָבִ֔יךָ | ʾābîkā | ah-VEE-ha | |
| וּבְדַרְכֵ֖י | ûbĕdarkê | oo-veh-dahr-HAY | |
| אָסָ֥א | ʾāsāʾ | ah-SA | |
| מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek | |
| יְהוּדָֽה׃ | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
Cross Reference
2 Chronicles 17:3
And the LORD was with Jehoshaphat, because he walked in the first ways of his father David, and sought not unto Baalim;
2 Chronicles 14:2
And Asa did that which was good and right in the eyes of the LORD his God:
Daniel 5:25
And this is the writing that was written, MENE, MENE, TEKEL, UPHARSIN.
Daniel 5:5
In the same hour came forth fingers of a man's hand, and wrote opposite to the candlestick upon the plaister of the wall of the king's palace: and the king saw the part of the hand that wrote.
Jeremiah 36:28
Take you again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll, which Jehoiakim the king of Judah has burned.
Jeremiah 36:23
And it came to pass, that when Jehudi had read three or four leaves, he cut it with the penknife, and cast it into the fire that was on the hearth, until all the roll was consumed in the fire that was on the hearth.
Jeremiah 36:2
Take you a roll of a book, and write therein all the words that I have spoken unto you against Israel, and against Judah, and against all the nations, from the day I spoke unto you, from the days of Josiah, even unto this day.
2 Kings 2:11
And it came to pass, as they still went on, and talked, that, behold, there appeared a chariot of fire, and horses of fire, and parted them both asunder; and Elijah went up by a whirlwind into heaven.
2 Kings 2:1
And it came to pass, when the LORD would take up Elijah into heaven by a whirlwind, that Elijah went with Elisha from Gilgal.
1 Kings 22:43
And he walked in all the ways of Asa his father; he turned not aside from it, doing that which was right in the eyes of the LORD: nevertheless the high places were not taken away; for the people offered and burnt incense yet in the high places.
1 Kings 15:11
And Asa did that which was right in the eyes of the LORD, as did David his father.
Ezekiel 2:9
And when I looked, behold, an hand was sent unto me; and, lo, a roll of a book was therein;
Tags அப்பொழுது தீர்க்கதரிசியாகிய எலியா எழுதின ஒரு நிருபம் அவனிடத்திற்கு வந்தது அதில் உம்முடைய தகப்பனான தாவீதின் தேவனாகிய கர்த்தர் உரைக்கிறது என்னவென்றால் நீ உன் தகப்பனாகிய யோசபாத்தின் வழிகளிலும் யூதாவின் ராஜாவாகிய ஆசாவின் வழிகளிலும் நடவாமல்
2 Chronicles 21:12 Concordance 2 Chronicles 21:12 Interlinear 2 Chronicles 21:12 Image