2 Chronicles 20:15
And he said, Hearken all of you, all Judah, and all of you inhabitants of Jerusalem, and you king Jehoshaphat, Thus says the LORD unto you, Be not afraid nor dismayed by reason of this great multitude; for the battle is not yours, but God's.
Tamil Indian Revised Version
சகல யூதா மக்களே, எருசலேமின் குடிமக்களே, ராஜாவாகிய யோசபாத்தே, கேளுங்கள்; நீங்கள் அந்த ஏராளமான கூட்டத்திற்கு பயப்படாமலும் கலங்காமலும் இருங்கள் என்று கர்த்தர் உங்களுக்குச் சொல்லுகிறார்; இந்தப் போர் உங்களுடையதல்ல, தேவனுடையது.
Tamil Easy Reading Version
யகாசியேல், “நான் சொல்வதைக் கேளுங்கள். யோசபாத் அரசனே, யூதா மற்றும் எருசலேமில் உள்ள ஜனங்களே, கர்த்தர் உங்களுக்கு இதனைக் கூறுகிறார்: ‘இப்பெரும் படையைக்கண்டு அஞ்சவோ, கவலைப்படவோ வேண்டாம். ஏனென்றால் இது உங்களுடைய போரல்ல. இது தேவனுடைய போர்.
Thiru Viviliam
யாகசியேல் மக்களை நோக்கி, “யூதா, எருசலேம் வாழ்மக்களே, அரசே யோசபாத்து! கவனமாய்க் கேளுங்கள். ஆண்டவர் உங்களுக்குக் கூறுவது இதுவே: இப்பெரும் படையினரைக் கண்டு நீங்கள் அஞ்சவும் வேண்டாம்; நிலை குலையவும் வேண்டாம். இப்போர் உங்களுடையது அல்ல, கடவுளுடையது.
King James Version (KJV)
And he said, Hearken ye, all Judah, and ye inhabitants of Jerusalem, and thou king Jehoshaphat, Thus saith the LORD unto you, Be not afraid nor dismayed by reason of this great multitude; for the battle is not yours, but God’s.
American Standard Version (ASV)
and he said, Hearken ye, all Judah, and ye inhabitants of Jerusalem, and thou king Jehoshaphat: Thus saith Jehovah unto you, Fear not ye, neither be dismayed by reason of this great multitude; for the battle is not yours, but God’s.
Bible in Basic English (BBE)
And he said, Give ear, O Judah, and you people of Jerusalem, and you, King Jehoshaphat: the Lord says to you, Have no fear and do not be troubled on account of this great army; for the fight is not yours but God’s.
Darby English Bible (DBY)
and he said, Be attentive, all Judah, and ye inhabitants of Jerusalem, and thou king Jehoshaphat! Thus saith Jehovah unto you: Fear not, nor be dismayed by reason of this great multitude; for the battle is not yours, but God’s.
Webster’s Bible (WBT)
And he said, Hearken ye, all Judah, and ye inhabitants of Jerusalem, and thou king Jehoshaphat, Thus saith the LORD to you, Be not afraid nor dismayed by reason of this great multitude; for the battle is not yours, but God’s.
World English Bible (WEB)
and he said, Listen you, all Judah, and you inhabitants of Jerusalem, and you king Jehoshaphat: Thus says Yahweh to you, Don’t be afraid you, neither be dismayed by reason of this great multitude; for the battle is not yours, but God’s.
Young’s Literal Translation (YLT)
and he saith, `Attend, all Judah, and ye inhabitants of Jerusalem, and O king Jehoshaphat, Thus said Jehovah to you, Ye fear not, nor are afraid of the face of this great multitude, for not for you `is’ the battle, but for God.
2 நாளாகமம் 2 Chronicles 20:15
சகல யூதா கோத்திரத்தாரே, எருசலேமின் குடிகளே, ராஜாவாகிய யோசபாத்தே, கேளுங்கள்; நீங்கள் அந்த ஏராளமான கூட்டத்திற்குப் பயப்படாமலும் கலங்காமலும் இருங்கள் என்று கர்த்தர் உங்களுக்குச் சொல்லுகிறார்; இந்த யுத்தம் உங்களுடையதல்ல, தேவனுடையது.
And he said, Hearken ye, all Judah, and ye inhabitants of Jerusalem, and thou king Jehoshaphat, Thus saith the LORD unto you, Be not afraid nor dismayed by reason of this great multitude; for the battle is not yours, but God's.
| וַיֹּ֗אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer | |
| הַקְשִׁ֤יבוּ | haqšîbû | hahk-SHEE-voo | |
| כָל | kāl | hahl | |
| יְהוּדָה֙ | yĕhûdāh | yeh-hoo-DA | |
| וְיֹֽשְׁבֵ֣י | wĕyōšĕbê | veh-yoh-sheh-VAY | |
| יְרֽוּשָׁלִַ֔ם | yĕrûšālaim | yeh-roo-sha-la-EEM | |
| וְהַמֶּ֖לֶךְ | wĕhammelek | veh-ha-MEH-lek | |
| יְהֽוֹשָׁפָ֑ט | yĕhôšāpāṭ | yeh-hoh-sha-FAHT | |
| כֹּֽה | kō | koh | |
| אָמַ֨ר | ʾāmar | ah-MAHR | |
| יְהוָ֜ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
| לָכֶ֗ם | lākem | la-HEM | |
| אַ֠תֶּם | ʾattem | AH-tem | |
| אַל | ʾal | al | |
| תִּֽירְא֤וּ | tîrĕʾû | tee-reh-OO | |
| וְאַל | wĕʾal | veh-AL | |
| תֵּחַ֙תּוּ֙ | tēḥattû | tay-HA-TOO | |
| מִפְּנֵ֨י | mippĕnê | mee-peh-NAY | |
| הֶֽהָמ֤וֹן | hehāmôn | heh-ha-MONE | |
| הָרָב֙ | hārāb | ha-RAHV | |
| הַזֶּ֔ה | hazze | ha-ZEH | |
| כִּ֣י | kî | kee | |
| לֹ֥א | lōʾ | loh | |
| לָכֶ֛ם | lākem | la-HEM | |
| הַמִּלְחָמָ֖ה | hammilḥāmâ | ha-meel-ha-MA | |
| כִּ֥י | kî | kee | |
| לֵֽאלֹהִֽים׃ | lēʾlōhîm | LAY-loh-HEEM |
Cross Reference
2 Chronicles 32:7
Be strong and courageous, be not afraid nor dismayed for the king of Assyria, nor for all the multitude that is with him: for there be more with us than with him:
1 Samuel 17:47
And all this assembly shall know that the LORD saves not with sword and spear: for the battle is the LORD's, and he will give you into our hands.
Deuteronomy 20:1
When you go out to battle against yours enemies, and see horses, and chariots, and a people more than you, be not afraid of them: for the LORD your God is with you, which brought you up out of the land of Egypt.
Isaiah 43:1
But now thus says the LORD that created you, O Jacob, and he that formed you, O Israel, Fear not: for I have redeemed you, I have called you by your name; you are mine.
Deuteronomy 31:8
And the LORD, he it is that does go before you; he will be with you, he will not fail you, neither forsake you: fear not, neither be dismayed.
Deuteronomy 31:6
Be strong and of a good courage, fear not, nor be afraid of them: for the LORD your God, he it is that does go with you; he will not fail you, nor forsake you.
Deuteronomy 20:4
For the LORD your God is he that goes with you, to fight for you against your enemies, to save you.
Deuteronomy 1:29
Then I said unto you, Dread not, neither be afraid of them.
Exodus 14:13
And Moses said unto the people, Fear all of you not, stand still, and see the salvation of the LORD, which he will show to you to day: for the Egyptians whom all of you have seen to day, all of you shall see them again no more for ever.
Isaiah 41:10
Fear you not; for I am with you: be not dismayed; for I am your God: I will strengthen you; yea, I will help you; yea, I will uphold you with the right hand of my righteousness.
Psalm 17:1
Hear the right, O LORD, attend unto my cry, give ear unto my prayer, that goes not out of feigned lips.
Nehemiah 4:14
And I looked, and rose up, and said unto the nobles, and to the rulers, and to the rest of the people, Be not all of you afraid of them: remember the LORD, which is great and terrible, and fight for your brethren, your sons, and your daughters, your wives, and your houses.
Joshua 11:6
And the LORD said unto Joshua, Be not afraid because of them: in order to morrow about this time will I deliver them up all slain before Israel: you shall cut the hamstrings of their horses, and burn their chariots with fire.
Tags சகல யூதா கோத்திரத்தாரே எருசலேமின் குடிகளே ராஜாவாகிய யோசபாத்தே கேளுங்கள் நீங்கள் அந்த ஏராளமான கூட்டத்திற்குப் பயப்படாமலும் கலங்காமலும் இருங்கள் என்று கர்த்தர் உங்களுக்குச் சொல்லுகிறார் இந்த யுத்தம் உங்களுடையதல்ல தேவனுடையது
2 Chronicles 20:15 Concordance 2 Chronicles 20:15 Interlinear 2 Chronicles 20:15 Image