2 Chronicles 20:11
Behold, I say, how they reward us, to come to cast us out of your possession, which you have given us to inherit.
Tamil Indian Revised Version
இப்போதும், இதோ, அவர்கள் எங்களுக்கு நன்மைக்குத் தீமையைச் சரிக்கட்டி, தேவரீர் நீர் எங்களுக்குக் கொடுத்த உம்முடைய தேசத்திலிருந்து எங்களைத் துரத்திவிட வருகிறார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
ஆனால் பாரும் நாங்கள் அவர்களை அழிக்காமல் விட்டதற்கு அவர்கள் எங்களுக்குத் தரும் வெகுமதியைப் பாரும். அவர்கள் உம்முடைய நாட்டை விட்டு வெளியேறுமாறு எங்களைக் கட்டாயப்படுத்துகிறார்கள். இந்த நாட்டை நீர் எங்களுக்கு கொடுத்தீர்.
Thiru Viviliam
இதோ, அவர்கள் நன்றி கொன்றவர்களாய் நீர் எமக்கு உடைமையாகத் தந்த இந்நாட்டிலிருந்து எங்களைத் துரத்திவிட வருகிறார்களே!
King James Version (KJV)
Behold, I say, how they reward us, to come to cast us out of thy possession, which thou hast given us to inherit.
American Standard Version (ASV)
behold, how they reward us, to come to cast us out of thy possession, which thou hast given us to inherit.
Bible in Basic English (BBE)
See now, how as our reward they have come to send us out of your land which you have given us as our heritage.
Darby English Bible (DBY)
behold, they reward us, in coming to cast us out of thy possession, which thou hast given us to possess.
Webster’s Bible (WBT)
Behold, I say, how they reward us, to come to cast us out of thy possession, which thou hast given us to inherit.
World English Bible (WEB)
behold, how they reward us, to come to cast us out of your possession, which you have given us to inherit.
Young’s Literal Translation (YLT)
and lo, they are recompensing to us — to come in to drive us out of Thy possession, that Thou hast caused us to possess.
2 நாளாகமம் 2 Chronicles 20:11
இப்போதும், இதோ, அவர்கள் எங்களுக்கு நன்மைக்குத் தீமையைச் சரிக்கட்டி, தேவரீர் எங்களைச் சுதந்தரிக்கப்பண்ணின உம்முடைய சுதந்தரத்திலிருந்து எங்களைத் துரத்திவிட வருகிறார்கள்.
Behold, I say, how they reward us, to come to cast us out of thy possession, which thou hast given us to inherit.
| וְהִ֨נֵּה | wĕhinnē | veh-HEE-nay | |
| הֵ֔ם | hēm | hame | |
| גֹּֽמְלִ֖ים | gōmĕlîm | ɡoh-meh-LEEM | |
| עָלֵ֑ינוּ | ʿālênû | ah-LAY-noo | |
| לָבוֹא֙ | lābôʾ | la-VOH | |
| לְגָ֣רְשֵׁ֔נוּ | lĕgārĕšēnû | leh-ɡA-reh-SHAY-noo | |
| מִיְּרֻשָּֽׁתְךָ֖ | miyyĕruššātĕkā | mee-yeh-roo-sha-teh-HA | |
| אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER | |
| הֽוֹרַשְׁתָּֽנוּ׃ | hôraštānû | HOH-rahsh-TA-noo |
Cross Reference
Psalm 83:3
They have taken crafty counsel against your people, and consulted against your hidden ones.
Genesis 44:4
And when they were gone out of the city, and not yet far off, Joseph said unto his steward, Up, follow after the men; and when you do overtake them, say unto them, Wherefore have all of you rewarded evil for good?
Judges 11:23
So now the LORD God of Israel has dispossessed the Amorites from before his people Israel, and should you possess it?
Psalm 7:4
If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause is mine enemy:)
Psalm 35:12
They rewarded me evil for good to the spoiling of my soul.
Proverbs 17:13
Whoso rewards evil for good, evil shall not depart from his house.
Jeremiah 18:20
Shall evil be recompensed for good? for they have dug a pit for my soul. Remember that I stood before you to speak good for them, and to turn away your wrath from them.
Tags இப்போதும் இதோ அவர்கள் எங்களுக்கு நன்மைக்குத் தீமையைச் சரிக்கட்டி தேவரீர் எங்களைச் சுதந்தரிக்கப்பண்ணின உம்முடைய சுதந்தரத்திலிருந்து எங்களைத் துரத்திவிட வருகிறார்கள்
2 Chronicles 20:11 Concordance 2 Chronicles 20:11 Interlinear 2 Chronicles 20:11 Image