2 Chronicles 10:4
Your father made our yoke grievous: now therefore ease you somewhat the grievous servitude of your father, and his heavy yoke that he put upon us, and we will serve you.
Tamil Indian Revised Version
உம்முடைய தகப்பன் பாரமான சுமையை எங்கள்மேல் வைத்தார்; இப்போதும் நீர் உம்முடைய தகப்பன் சுமத்தின கடினமான வேலையையும், அவர் எங்கள்மேல் வைத்த பாரமான சுமையையும் எளிதாக்கும்; அப்பொழுது உமக்கு சேவை செய்வோம் என்றார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
“உனது தந்தை எங்கள் வாழ்க்கையைக் கடினமாக்கிவிட்டார். இது பெரிய பாரத்தைச் சுமப்பதுபோல் உள்ளது. இப்பாரத்தை எளிதாக்கும். பிறகு நாங்கள் உமக்கு சேவைச்செய்வோம்” என்றனர்.
Thiru Viviliam
“உம் தந்தை பளுவான நுகத்தை எங்கள் மேல் சுமத்தினார்; இப்பொழுது நீர் உம் தந்தை சுமத்தின கடினமான வேலையையும் பளுவான நுகத்தையும் எளிதாக்கும்; நாங்கள் உமக்குப் பணிந்திருப்போம்” என்றான்.⒫
King James Version (KJV)
Thy father made our yoke grievous: now therefore ease thou somewhat the grievous servitude of thy father, and his heavy yoke that he put upon us, and we will serve thee.
American Standard Version (ASV)
Thy father made our yoke grievous: now therefore make thou the grievous service of thy father, and his heavy yoke which he put upon us, lighter, and we will serve thee.
Bible in Basic English (BBE)
Your father put a hard yoke on us: if you will make the conditions under which your father kept us down less cruel, and the weight of the yoke he put on us less hard, then we will be your servants.
Darby English Bible (DBY)
Thy father made our yoke grievous; and now lighten the grievous servitude of thy father, and his heavy yoke that he put upon us, and we will serve thee.
Webster’s Bible (WBT)
Thy father made our yoke grievous: now therefore ease thou somewhat the grievous servitude of thy father, and his heavy yoke that he put upon us, and we will serve thee.
World English Bible (WEB)
Your father made our yoke grievous: now therefore make you the grievous service of your father, and his heavy yoke which he put on us, lighter, and we will serve you.
Young’s Literal Translation (YLT)
`Thy father made our yoke sharp, and now, make light `somewhat’ of the sharp service of thy father, and of his heavy yoke that he put upon us, and we serve thee.’
2 நாளாகமம் 2 Chronicles 10:4
உம்முடைய தகப்பன் பாரமான நுகத்தை எங்கள்மேல் வைத்தார்; இப்போதும் நீர் உம்முடைய தகப்பன் சுமத்தின கடினமான வேலையையும், அவர் எங்கள்மேல் வைத்த பாரமான நுகத்தையும் லகுவாக்கும்; அப்பொழுது உம்மைச்சேவிப்போம் என்றார்கள்
Thy father made our yoke grievous: now therefore ease thou somewhat the grievous servitude of thy father, and his heavy yoke that he put upon us, and we will serve thee.
| אָבִ֖יךָ | ʾābîkā | ah-VEE-ha | |
| הִקְשָׁ֣ה | hiqšâ | heek-SHA | |
| אֶת | ʾet | et | |
| עֻלֵּ֑נוּ | ʿullēnû | oo-LAY-noo | |
| וְעַתָּ֡ה | wĕʿattâ | veh-ah-TA | |
| הָקֵל֩ | hāqēl | ha-KALE | |
| מֵעֲבוֹדַ֨ת | mēʿăbôdat | may-uh-voh-DAHT | |
| אָבִ֜יךָ | ʾābîkā | ah-VEE-ha | |
| הַקָּשָׁ֗ה | haqqāšâ | ha-ka-SHA | |
| וּמֵֽעֻלּ֧וֹ | ûmēʿullô | oo-may-OO-loh | |
| הַכָּבֵ֛ד | hakkābēd | ha-ka-VADE | |
| אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER | |
| נָתַ֥ן | nātan | na-TAHN | |
| עָלֵ֖ינוּ | ʿālênû | ah-LAY-noo | |
| וְנַֽעַבְדֶֽךָּ׃ | wĕnaʿabdekkā | veh-NA-av-DEH-ka |
Cross Reference
Exodus 1:13
And the Egyptians made the children of Israel to serve with rigour:
Matthew 23:4
For they bind heavy burdens and grievous to be borne, and lay them on men's shoulders; but they themselves will not move them with one of their fingers.
Matthew 11:29
Take my yoke upon you, and learn of me; for I am meek and lowly in heart: and all of you shall find rest unto your souls.
Isaiah 47:6
I was angry with my people, I have polluted mine inheritance, and given them into yours hand: you did show them no mercy; upon the ancient have you very heavily laid your yoke.
1 Kings 12:4
Your father made our yoke grievous: now therefore make you the grievous service of your father, and his heavy yoke which he put upon us, lighter, and we will serve you.
1 Kings 9:22
But of the children of Israel did Solomon make no bondmen: but they were men of war, and his servants, and his princes, and his captains, and rulers of his chariots, and his horsemen.
1 Kings 5:15
And Solomon had threescore and ten thousand that bare burdens, and fourscore thousand hewers in the mountains;
1 Kings 4:25
And Judah and Israel dwelt safely, every man under his vine and under his fig tree, from Dan even to Beersheba, all the days of Solomon.
1 Kings 4:20
Judah and Israel were many, as the sand which is by the sea in multitude, eating and drinking, and making merry.
1 Samuel 8:11
And he said, This will be the manner of the king that shall reign over you: He will take your sons, and appoint them for himself, for his chariots, and to be his horsemen; and some shall run before his chariots.
Exodus 2:23
And it came to pass in process of time, that the king of Egypt died: and the children of Israel sighed by reason of the bondage, and they cried, and their cry came up unto God by reason of the bondage.
1 John 5:3
For this is the love of God, that we keep his commandments: and his commandments are not grievous.
Tags உம்முடைய தகப்பன் பாரமான நுகத்தை எங்கள்மேல் வைத்தார் இப்போதும் நீர் உம்முடைய தகப்பன் சுமத்தின கடினமான வேலையையும் அவர் எங்கள்மேல் வைத்த பாரமான நுகத்தையும் லகுவாக்கும் அப்பொழுது உம்மைச்சேவிப்போம் என்றார்கள்
2 Chronicles 10:4 Concordance 2 Chronicles 10:4 Interlinear 2 Chronicles 10:4 Image