2 Kings 2:8
And Elijah took his mantle, and wrapped it together, and stroke the waters, and they were divided here and thither, so that they two went over on dry ground.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது எலியா, தன் சால்வையை எடுத்து முறுக்கித் தண்ணீரை அடித்தான்; அது இரண்டாகப் பிரிந்தது; அவர்கள் இருவரும் உலர்ந்த தரைவழியாக மறுகரைக்குப் போனார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
எலியா தன் சால்வையை எடுத்து முறுக்கி தண்ணீரில் அடிக்க தண்ணீர் இரண்டு பாகமாகி விலகிப்போயிற்று. அவர்கள் உலர்ந்த தரையில் நடந்து அக்கரைக்குக் கடந்து போனார்கள்.
Thiru Viviliam
அப்பொழுது, எலியா தம் போர்வையை எடுத்துச் சுருட்டி அதைக் கொண்டு நீரை அடித்தார். தண்ணீர் இருபுறமும் பிரிந்து கொள்ள, இருவரும் உலர்ந்த தரைமீது நடந்து நதியைக் கடந்தனர்.”⒫
King James Version (KJV)
And Elijah took his mantle, and wrapped it together, and smote the waters, and they were divided hither and thither, so that they two went over on dry ground.
American Standard Version (ASV)
And Elijah took his mantle, and wrapped it together, and smote the waters, and they were divided hither and thither, so that they two went over on dry ground.
Bible in Basic English (BBE)
Then Elijah took off his robe, and, rolling it up, gave the water a blow with it, and the waters were parted, flowing back this way and that, so that they went over on dry land.
Darby English Bible (DBY)
And Elijah took his mantle, and wrapped it together, and smote the waters, and they were divided hither and thither; and they two went over on dry ground.
Webster’s Bible (WBT)
And Elijah took his mantle, and wrapped it together, and smote the waters, and they were divided hither and thither, so that they two went over on dry ground.
World English Bible (WEB)
Elijah took his mantle, and wrapped it together, and struck the waters, and they were divided here and there, so that they two went over on dry ground.
Young’s Literal Translation (YLT)
And Elijah taketh his robe, and wrappeth `it’ together, and smiteth the waters, and they are halved, hither and thither, and they pass over both of them on dry land.
2 இராஜாக்கள் 2 Kings 2:8
அப்பொழுது எலியா, தன் சால்வையை எடுத்து முறுக்கித் தண்ணீரை அடித்தான்; அது இருபக்கமாகப் பிரிந்தது; அவர்கள் இருவரும் உலர்ந்த தரைவழியாய் அக்கரைக்குப் போனார்கள்.
And Elijah took his mantle, and wrapped it together, and smote the waters, and they were divided hither and thither, so that they two went over on dry ground.
| וַיִּקַּח֩ | wayyiqqaḥ | va-yee-KAHK | |
| אֵֽלִיָּ֨הוּ | ʾēliyyāhû | ay-lee-YA-hoo | |
| אֶת | ʾet | et | |
| אַדַּרְתּ֤וֹ | ʾaddartô | ah-dahr-TOH | |
| וַיִּגְלֹם֙ | wayyiglōm | va-yeeɡ-LOME | |
| וַיַּכֶּ֣ה | wayyakke | va-ya-KEH | |
| אֶת | ʾet | et | |
| הַמַּ֔יִם | hammayim | ha-MA-yeem | |
| וַיֵּֽחָצ֖וּ | wayyēḥāṣû | va-yay-ha-TSOO | |
| הֵ֣נָּה | hēnnâ | HAY-na | |
| וָהֵ֑נָּה | wāhēnnâ | va-HAY-na | |
| וַיַּֽעַבְר֥וּ | wayyaʿabrû | va-ya-av-ROO | |
| שְׁנֵיהֶ֖ם | šĕnêhem | sheh-nay-HEM | |
| בֶּחָֽרָבָֽה׃ | beḥārābâ | beh-HA-ra-VA |
Cross Reference
1 Kings 19:19
So he departed thence, and found Elisha the son of Shaphat, who was plowing with twelve yoke of oxen before him, and he with the twelfth: and Elijah passed by him, and cast his mantle upon him.
Exodus 14:21
And Moses stretched out his hand over the sea; and the LORD caused the sea to go back by a strong east wind all that night, and made the sea dry land, and the waters were divided.
2 Kings 2:14
And he took the mantle of Elijah that fell from him, and stroke the waters, and said, Where is the LORD God of Elijah? and when he also had smitten the waters, they parted here and thither: and Elisha went over.
1 Kings 19:13
And it was so, when Elijah heard it, that he wrapped his face in his mantle, and went out, and stood in the entering in of the cave. And, behold, there came a voice unto him, and said, What do you here, Elijah?
Joshua 3:14
And it came to pass, when the people removed from their tents, to pass over Jordan, and the priests bearing the ark of the covenant before the people;
Psalm 114:5
What ailed you, O you sea, that you fled? you Jordan, that you were driven back?
Isaiah 11:15
And the LORD shall utterly destroy the tongue of the Egyptian sea; and with his mighty wind shall he shake his hand over the river, and shall strike it in the seven streams, and make men go over dryshod.
Hebrews 11:29
By faith they passed through the Red sea as by dry land: which the Egyptians assaying to do were drowned.
Revelation 16:12
And the sixth angel poured out his vial upon the great river Euphrates; and the water thereof was dried up, that the way of the kings of the east might be prepared.
Tags அப்பொழுது எலியா தன் சால்வையை எடுத்து முறுக்கித் தண்ணீரை அடித்தான் அது இருபக்கமாகப் பிரிந்தது அவர்கள் இருவரும் உலர்ந்த தரைவழியாய் அக்கரைக்குப் போனார்கள்
2 Kings 2:8 Concordance 2 Kings 2:8 Interlinear 2 Kings 2:8 Image