2 Kings 2:14
And he took the mantle of Elijah that fell from him, and stroke the waters, and said, Where is the LORD God of Elijah? and when he also had smitten the waters, they parted here and thither: and Elisha went over.
Tamil Indian Revised Version
எலியாவின்மேலிருந்து கீழே விழுந்த சால்வையைப் பிடித்து: எலியாவின் தேவனாகிய கர்த்தர் எங்கே என்று சொல்லித் தண்ணீரை அடித்தான்; தண்ணீரை அடித்தவுடனே அது இரண்டாகப் பிரிந்ததால் எலிசா இக்கரைக்கு வந்தான்.
Tamil Easy Reading Version
மேலாடையால் தண்ணீரை அடித்த உடனே தண்ணீர் வலதுபுறமாகவும் இடது புறமாகவும் பிரிந்துபோயிற்று! எலிசா ஆற்றைக் கடந்து போனான்.
Thiru Viviliam
பின்பு அவர், “எலியாவின் கடவுளாகிய ஆண்டவர் எங்கே இருக்கிறார்?” என்று சொல்லிக்கொண்டே எலியாவிடமிருந்து விழுந்த போர்வையினால் தண்ணீரை அடித்தார். அப்படி அடித்தவுடன் தண்ணீர் இரண்டாகப் பிரிய, எலிசா அக்கரைக்குச் சென்றார்.⒫
King James Version (KJV)
And he took the mantle of Elijah that fell from him, and smote the waters, and said, Where is the LORD God of Elijah? and when he also had smitten the waters, they parted hither and thither: and Elisha went over.
American Standard Version (ASV)
And he took the mantle of Elijah that fell from him, and smote the waters, and said, Where is Jehovah, the God of Elijah? and when he also had smitten the waters, they were divided hither and thither; and Elisha went over.
Bible in Basic English (BBE)
And he took Elijah’s robe, which had been dropped from him, and giving the water a blow with it, said, Where is the Lord, the God of Elijah? and at his blow the waters were parted this way and that; and Elisha went over.
Darby English Bible (DBY)
and he took the mantle of Elijah which had fallen from him, and smote the waters, and said, Where is Jehovah, the God of Elijah? He also smote the waters, and they parted hither and thither, and Elisha went over.
Webster’s Bible (WBT)
And he took the mantle of Elijah that fell from him, and smote the waters, and said, Where is the LORD God of Elijah? And when he also had smitten the waters, they parted hither and thither: and Elisha went over.
World English Bible (WEB)
He took the mantle of Elijah that fell from him, and struck the waters, and said, Where is Yahweh, the God of Elijah? and when he also had struck the waters, they were divided here and there; and Elisha went over.
Young’s Literal Translation (YLT)
and he taketh the robe of Elijah that fell from off him, and smiteth the waters, and saith, `Where `is’ Jehovah, God of Elijah — even He?’ and he smiteth the waters, and they are halved, hither and thither, and Elisha passeth over.
2 இராஜாக்கள் 2 Kings 2:14
எலியாவின்மேலிருந்து கீழே விழுந்த சால்வையைப் பிடித்து: எலியாவின் தேவனாகிய கர்த்தர் எங்கே என்று சொல்லித் தண்ணீரை அடித்தான்; தண்ணீரை அடித்தவுடனே அது இருபக்கமாகப் பிரிந்ததினால் எலிசா இக்கரைப்பட்டான்.
And he took the mantle of Elijah that fell from him, and smote the waters, and said, Where is the LORD God of Elijah? and when he also had smitten the waters, they parted hither and thither: and Elisha went over.
| וַיִּקַּח֩ | wayyiqqaḥ | va-yee-KAHK | |
| אֶת | ʾet | et | |
| אַדֶּ֨רֶת | ʾadderet | ah-DEH-ret | |
| אֵֽלִיָּ֜הוּ | ʾēliyyāhû | ay-lee-YA-hoo | |
| אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER | |
| נָֽפְלָ֤ה | nāpĕlâ | na-feh-LA | |
| מֵֽעָלָיו֙ | mēʿālāyw | MAY-ah-lav | |
| וַיַּכֶּ֣ה | wayyakke | va-ya-KEH | |
| אֶת | ʾet | et | |
| הַמַּ֔יִם | hammayim | ha-MA-yeem | |
| וַיֹּאמַ֕ר | wayyōʾmar | va-yoh-MAHR | |
| אַיֵּ֕ה | ʾayyē | ah-YAY | |
| יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
| אֱלֹהֵ֣י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY | |
| אֵֽלִיָּ֑הוּ | ʾēliyyāhû | ay-lee-YA-hoo | |
| אַף | ʾap | af | |
| ה֣וּא׀ | hûʾ | hoo | |
| וַיַּכֶּ֣ה | wayyakke | va-ya-KEH | |
| אֶת | ʾet | et | |
| הַמַּ֗יִם | hammayim | ha-MA-yeem | |
| וַיֵּֽחָצוּ֙ | wayyēḥāṣû | va-yay-ha-TSOO | |
| הֵ֣נָּה | hēnnâ | HAY-na | |
| וָהֵ֔נָּה | wāhēnnâ | va-HAY-na | |
| וַֽיַּעֲבֹ֖ר | wayyaʿăbōr | va-ya-uh-VORE | |
| אֱלִישָֽׁע׃ | ʾĕlîšāʿ | ay-lee-SHA |
Cross Reference
John 14:12
Verily, verily, I say unto you, He that believes on me, the works that I do shall he do also; and greater works than these shall he do; because I go unto my Father.
Psalm 115:2
Wherefore should the heathen say, Where is now their God?
Psalm 42:10
As with a sword in my bones, mine enemies reproach me; while they say daily unto me, Where is your God?
Acts 3:12
And when Peter saw it, he answered unto the people, All of you men of Israel, why marvel all of you at this? or why look all of you so earnestly on us, as though by our own power or holiness we had made this man to walk?
Acts 2:33
Therefore being by the right hand of God exalted, and having received of the Father the promise of the Holy Spirit, he has shed forth this, which all of you now see and hear.
Mark 16:20
And they went forth, and preached every where, the Lord working with them, and confirming the word with signs following. Amen.
Joel 2:17
Let the priests, the ministers of the LORD, weep between the porch and the altar, and let them say, Spare your people, O LORD, and give not yours heritage to reproach, that the heathen should rule over them: wherefore should they say among the people, Where is their God?
Psalm 42:2
My soul thirsts for God, for the living God: when shall I come and appear before God?
2 Kings 2:8
And Elijah took his mantle, and wrapped it together, and stroke the waters, and they were divided here and thither, so that they two went over on dry ground.
1 Kings 18:36
And it came to pass at the time of the offering of the evening sacrifice, that Elijah the prophet came near, and said, LORD God of Abraham, Isaac, and of Israel, let it be known this day that you are God in Israel, and that I am your servant, and that I have done all these things at your word.
Judges 6:13
And Gideon said unto him, Oh my Lord, if the LORD be with us, why then is all this befallen us? and where be all his miracles which our fathers told us of, saying, Did not the LORD bring us up from Egypt? but now the LORD has forsaken us, and delivered us into the hands of the Midianites.
Joshua 1:1
Now after the death of Moses the servant of the LORD it came to pass, that the LORD spoke unto Joshua the son of Nun, Moses' minister, saying,
Tags எலியாவின்மேலிருந்து கீழே விழுந்த சால்வையைப் பிடித்து எலியாவின் தேவனாகிய கர்த்தர் எங்கே என்று சொல்லித் தண்ணீரை அடித்தான் தண்ணீரை அடித்தவுடனே அது இருபக்கமாகப் பிரிந்ததினால் எலிசா இக்கரைப்பட்டான்
2 Kings 2:14 Concordance 2 Kings 2:14 Interlinear 2 Kings 2:14 Image