1 Samuel 5:7
And when the men of Ashdod saw that it was so, they said, The ark of the God of Israel shall not abide with us: for his hand is sore upon us, and upon Dagon our god.
Tamil Indian Revised Version
இப்படி நடந்ததை அஸ்தோத்தின் மக்கள் பார்த்தபோது: இஸ்ரவேலின் தேவனுடைய கை நமதுமேலும், நம்முடைய தேவனாகிய தாகோனின்மேலும் கடினமாக இருந்ததால், அவருடைய பெட்டி நம்மிடத்தில் இருக்ககூடாது என்று சொல்லி;
Tamil Easy Reading Version
அஸ்தோத் ஜனங்கள் நடப்பதை எல்லாம் கண்டனர். அவர்கள், “இஸ்ரவேலரின் தேவனுடைய பரிசுத்தப் பெட்டியானது இங்கே இருக்கக் கூடாது! அவர் நம்மையும் நமது தெய்வமான தாகோனையும் தண்டித்திருக்கிறார்” என்றனர்.
Thiru Viviliam
அஸ்தோதின் மக்கள் இவ்வாறு நிகழ்ந்ததைக் கண்டபோது, “இஸ்ரயேலின் கடவுளது பேழை நம்மிடையே இருக்கலாகாது. ஏனெனில், அவரது கை நம்மையும் நம் தெய்வம் தாகோனையும் வன்மையாகத் தாக்கியுள்ளது” என்று பேசிக் கொண்டனர்.
King James Version (KJV)
And when the men of Ashdod saw that it was so, they said, The ark of the God of Israel shall not abide with us: for his hand is sore upon us, and upon Dagon our god.
American Standard Version (ASV)
And when the men of Ashdod saw that it was so, they said, The ark of the God of Israel shall not abide with us; for his hand is sore upon us, and upon Dagon our god.
Bible in Basic English (BBE)
And when the men of Ashdod saw how it was, they said, Let not the ark of the God of Israel be with us, for his hand is hard on us and on Dagon our god.
Darby English Bible (DBY)
And when the men of Ashdod saw that it was so, they said, The ark of the God of Israel shall not abide with us; for his hand is severe upon us, and upon Dagon our god.
Webster’s Bible (WBT)
And when the men of Ashdod saw that it was so, they said, The ark of the God of Israel shall not abide with us: for his hand is severe upon us, and upon Dagon our god.
World English Bible (WEB)
When the men of Ashdod saw that it was so, they said, The ark of the God of Israel shall not abide with us; for his hand is sore on us, and on Dagon our god.
Young’s Literal Translation (YLT)
And the men of Ashdod see that `it is’ so, and have said, `The ark of the God of Israel doth not abide with us, for hard hath been His hand upon us, and upon Dagon our god.’
1 சாமுவேல் 1 Samuel 5:7
இப்படி நடந்ததை அஸ்தோத்தின் ஜனங்கள் கண்டபோது; இஸ்ரவேலின் தேவனுடைய கை நமது மேலும், நம்முடைய தேவனாகிய தாகோனின்மேலும் கடினமாயிருக்கிறபடியால், அவருடைய பெட்டி நம்மிடத்தில் இருக்கலாகாது என்று சொல்லி;
And when the men of Ashdod saw that it was so, they said, The ark of the God of Israel shall not abide with us: for his hand is sore upon us, and upon Dagon our god.
| וַיִּרְא֥וּ | wayyirʾû | va-yeer-OO | |
| אַנְשֵֽׁי | ʾanšê | an-SHAY | |
| אַשְׁדּ֖וֹד | ʾašdôd | ash-DODE | |
| כִּֽי | kî | kee | |
| כֵ֑ן | kēn | hane | |
| וְאָֽמְר֗וּ | wĕʾāmĕrû | veh-ah-meh-ROO | |
| לֹֽא | lōʾ | loh | |
| יֵשֵׁ֞ב | yēšēb | yay-SHAVE | |
| אֲר֨וֹן | ʾărôn | uh-RONE | |
| אֱלֹהֵ֤י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY | |
| יִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE | |
| עִמָּ֔נוּ | ʿimmānû | ee-MA-noo | |
| כִּֽי | kî | kee | |
| קָשְׁתָ֤ה | qoštâ | kohsh-TA | |
| יָדוֹ֙ | yādô | ya-DOH | |
| עָלֵ֔ינוּ | ʿālênû | ah-LAY-noo | |
| וְעַ֖ל | wĕʿal | veh-AL | |
| דָּג֥וֹן | dāgôn | da-ɡONE | |
| אֱלֹהֵֽינוּ׃ | ʾĕlōhênû | ay-loh-HAY-noo |
Cross Reference
Exodus 8:8
Then Pharaoh called for Moses and Aaron, and said, Implore the LORD, that he may take away the frogs from me, and from my people; and I will let the people go, that they may do sacrifice unto the LORD.
Jeremiah 46:25
The LORD of hosts, the God of Israel, says; Behold, I will punish the multitude of No, and Pharaoh, and Egypt, with their gods, and their kings; even Pharaoh, and all them that trust in him:
1 Chronicles 15:13
For because all of you did it not at the first, the LORD our God made a breach upon us, for that we sought him not after the due order.
1 Chronicles 13:11
And David was displeased, because the LORD had made a breach upon Uzza: wherefore that place is called Perezuzza to this day.
2 Samuel 6:9
And David was afraid of the LORD that day, and said, How shall the ark of the LORD come to me?
1 Samuel 6:20
And the men of Bethshemesh said, Who is able to stand before this holy LORD God? and to whom shall he go up from us?
1 Samuel 5:3
And when they of Ashdod arose early on the next day, behold, Dagon was fallen upon his face to the earth before the ark of the LORD. And they took Dagon, and set him in his place again.
1 Samuel 4:8
Woe unto us! who shall deliver us out of the hand of these mighty Gods? these are the Gods that stroke the Egyptians with all the plagues in the wilderness.
Exodus 12:33
And the Egyptians were urgent upon the people, that they might send them out of the land in haste; for they said, We be all dead men.
Exodus 10:7
And Pharaoh's servants said unto him, How long shall this man be a snare unto us? let the men go, that they may serve the LORD their God: know you not yet that Egypt is destroyed?
Exodus 9:28
Implore the LORD (for it is enough) that there be no more mighty thunderings and hail; and I will let you go, and all of you shall stay no longer.
Exodus 8:28
And Pharaoh said, I will let you go, that all of you may sacrifice to the LORD your God in the wilderness; only all of you shall not go very far away: implore for me.
Jeremiah 48:7
For because you have trusted in your works and in your treasures, you shall also be taken: and Chemosh shall go forth into captivity with his priests and his princes together.
Tags இப்படி நடந்ததை அஸ்தோத்தின் ஜனங்கள் கண்டபோது இஸ்ரவேலின் தேவனுடைய கை நமது மேலும் நம்முடைய தேவனாகிய தாகோனின்மேலும் கடினமாயிருக்கிறபடியால் அவருடைய பெட்டி நம்மிடத்தில் இருக்கலாகாது என்று சொல்லி
1 Samuel 5:7 Concordance 1 Samuel 5:7 Interlinear 1 Samuel 5:7 Image