1 Samuel 28:7
Then said Saul unto his servants, Seek me a woman that has a familiar spirit, that I may go to her, and enquire of her. And his servants said to him, Behold, there is a woman that has a familiar spirit at Endor.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது சவுல் தன்னுடைய ஊழியக்காரர்களைப் பார்த்து: இறந்தவர்களிடத்தில் பேசுகிற ஒரு பெண்ணைத் தேடுங்கள்; நான் அவளிடத்தில் போய் விசாரிப்பேன் என்றான்; அதற்கு அவனுடைய ஊழியக்காரர்கள்: இதோ, எந்தோரில் இறந்தவர்களிடத்தில் பேசுகிற ஒரு பெண் இருக்கிறாள் என்றார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
கடைசியாக சவுல் தனது அதிகாரிகளிடம், “குறி பார்க்கிற ஒரு பெண்ணை அழைத்து வாருங்கள், போரின் முடிவை அவள் மூலம் அறிந்துகொள்வேன்” என்றான். அவனது அதிகாரிகளோ, “எந்தோரிலே குறிபார்பவள் ஒருவள் இருக்கிறாள்” என்றனர்.
Thiru Viviliam
பின்பு, சவுல் தம் பணியாளரிடம், “குறி சொல்லும் ஒரு பெண்ணைத் தேடி என்னிடம் அழைத்து வாருங்கள்; நான் அவளிடம் ஆலோசனைக் கேட்க வேண்டும்” என்றார். அதற்கு அவர்தம் பணியாளர்கள் அவரை நோக்கி, “இதோ ஏன்தோரில் குறி சொல்பவள் ஒருத்தி இருக்கிறாள்” என்றனர்.⒫
King James Version (KJV)
Then said Saul unto his servants, Seek me a woman that hath a familiar spirit, that I may go to her, and inquire of her. And his servants said to him, Behold, there is a woman that hath a familiar spirit at Endor.
American Standard Version (ASV)
Then said Saul unto his servants, Seek me a woman that hath a familiar spirit, that I may go to her, and inquire of her. And his servants said to him, Behold, there is a woman that hath a familiar spirit at En-dor.
Bible in Basic English (BBE)
Then Saul said to his servants, Get me a woman who has control of a spirit so that I may go to her and get directions. And his servants said to him, There is such a woman at En-dor.
Darby English Bible (DBY)
Then said Saul to his servants, Seek me a woman that has a spirit of Python, that I may go to her and inquire of her. And his servants said to him, Behold, there is a woman who has a spirit of Python at En-dor.
Webster’s Bible (WBT)
Then said Saul to his servants, seek me a woman that hath a familiar spirit, that I may go to her, and inquire of her. And his servants said to him, Behold, there is a woman that hath a familiar spirit at En-dor.
World English Bible (WEB)
Then said Saul to his servants, Seek me a woman who has a familiar spirit, that I may go to her, and inquire of her. His servants said to him, Behold, there is a woman who has a familiar spirit at En-dor.
Young’s Literal Translation (YLT)
And Saul saith to his servants, `Seek for me a woman possessing a familiar spirit, and I go unto her, and inquire of her;’ and his servants say unto him, `Lo, a woman possessing a familiar spirit in En-dor.’
1 சாமுவேல் 1 Samuel 28:7
அப்பொழுது சவுல் தன் ஊழியக்காரரை நோக்கி: அஞ்சனம்பார்க்கிற ஒரு ஸ்திரீயைத் தேடுங்கள்; நான் அவளிடத்தில் போய் விசாரிப்பேன் என்றான்; அதற்கு அவனுடைய ஊழியக்காரர்: இதோ, எந்தோரில் அஞ்சனம்பார்க்கிற ஒரு ஸ்திரீ இருக்கிறாள் என்றார்கள்.
Then said Saul unto his servants, Seek me a woman that hath a familiar spirit, that I may go to her, and inquire of her. And his servants said to him, Behold, there is a woman that hath a familiar spirit at Endor.
| וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer | |
| שָׁא֜וּל | šāʾûl | sha-OOL | |
| לַֽעֲבָדָ֗יו | laʿăbādāyw | la-uh-va-DAV | |
| בַּקְּשׁוּ | baqqĕšû | ba-keh-SHOO | |
| לִי֙ | liy | lee | |
| אֵ֣שֶׁת | ʾēšet | A-shet | |
| בַּֽעֲלַת | baʿălat | BA-uh-laht | |
| א֔וֹב | ʾôb | ove | |
| וְאֵֽלְכָ֥ה | wĕʾēlĕkâ | veh-ay-leh-HA | |
| אֵלֶ֖יהָ | ʾēlêhā | ay-LAY-ha | |
| וְאֶדְרְשָׁה | wĕʾedrĕšâ | veh-ed-reh-SHA | |
| בָּ֑הּ | bāh | ba | |
| וַיֹּֽאמְר֤וּ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO | |
| עֲבָדָיו֙ | ʿăbādāyw | uh-va-dav | |
| אֵלָ֔יו | ʾēlāyw | ay-LAV | |
| הִנֵּ֛ה | hinnē | hee-NAY | |
| אֵ֥שֶׁת | ʾēšet | A-shet | |
| בַּֽעֲלַת | baʿălat | BA-uh-laht | |
| א֖וֹב | ʾôb | ove | |
| בְּעֵ֥ין | bĕʿên | beh-ANE | |
| דּֽוֹר׃ | dôr | dore |
Cross Reference
Joshua 17:11
And Manasseh had in Issachar and in Asher Bethshean and her towns, and Ibleam and her towns, and the inhabitants of Dor and her towns, and the inhabitants of Endor and her towns, and the inhabitants of Taanach and her towns, and the inhabitants of Megiddo and her towns, even three countries.
Acts 16:16
And it came to pass, as we went to prayer, a certain damsel possessed with a spirit of divination met us, which brought her masters much gain by soothsaying:
Psalm 83:10
Which perished at Endor: they became as dung for the earth.
1 Chronicles 10:13
So Saul died for his transgression which he committed against the LORD, even against the word of the LORD, which he kept not, and also for asking counsel of one that had a familiar spirit, to enquire of it;
Habakkuk 2:3
For the vision is yet for an appointed time, but at the end it shall speak, and not lie: though it tarry, wait for it; because it will surely come, it will not tarry.
Lamentations 3:25
The LORD is good unto them that wait for him, to the soul that seeks him.
Isaiah 19:3
And the spirit of Egypt shall fail in the midst thereof; and I will destroy the counsel thereof: and they shall seek to the idols, and to the charmers, and to them that have familiar spirits, and to the wizards.
Isaiah 8:19
And when they shall say unto you, Seek unto them that have familiar spirits, and unto wizards that peep, and that mumble: should not a people seek unto their God? for the living to the dead?
2 Kings 6:33
And while he yet talked with them, behold, the messenger came down unto him: and he said, Behold, this evil is of the LORD; what should I wait for the LORD any longer?
2 Kings 1:2
And Ahaziah fell down through a lattice in his upper chamber that was in Samaria, and was sick: and he sent messengers, and said unto them, Go, enquire of Baalzebub the god of Ekron whether I shall recover of this disease.
1 Samuel 28:3
Now Samuel was dead, and all Israel had lamented him, and buried him in Ramah, even in his own city. And Saul had put away those that had familiar spirits, and the wizards, out of the land.
Deuteronomy 18:11
Or a charmer, or a consulter with familiar spirits, or a wizard, or a necromancer.
Leviticus 19:31
Regard not them that have familiar spirits, neither seek after wizards, to be defiled by them: I am the LORD your God.
Tags அப்பொழுது சவுல் தன் ஊழியக்காரரை நோக்கி அஞ்சனம்பார்க்கிற ஒரு ஸ்திரீயைத் தேடுங்கள் நான் அவளிடத்தில் போய் விசாரிப்பேன் என்றான் அதற்கு அவனுடைய ஊழியக்காரர் இதோ எந்தோரில் அஞ்சனம்பார்க்கிற ஒரு ஸ்திரீ இருக்கிறாள் என்றார்கள்
1 Samuel 28:7 Concordance 1 Samuel 28:7 Interlinear 1 Samuel 28:7 Image